"المنزل على" - Traduction Arabe en Allemand

    • Hause
        
    Ich saß mit Grippe zu Hause auf dem Sofa und surfte ein bisschen im Internet, als ich herausfand, dass Händel Musikstücke für das Klavier geschrieben hatte. TED كنت مصابة بالأنفلونزا وأجلس في المنزل على الأريكة وأتصفح الأنترنت قليلًا، حيث اكتشفت أن هاندل قد كتب أعمال للبيانو.
    Denk mal nach, wie langweilig die Welt wäre, ohne Leute auf der Straße, im Fernsehen oder zu Hause am Computer zu sehen, wie gerade jetzt. TED تخيل كم سيصبح عالمنا مملاَ، من دون رؤية أي أحد في الشارع، ولا في التلفاز، ولا في المنزل على حاسوبك كحالتك الآن.
    Sie sagten Journalisten, sie würden ihre Kinder lieber zu Hause unterrichten, als sie einer Gehirnwäsche auszusetzen. TED وأخبروا الصحفيين أنهم يفضلون تعليم أطفالهم في المنزل على أن يتم غسيل دماغهم.
    Wir sollten lieber ganz nach Hause fahren. Open Subtitles نحن من الأفضل ان نذهب الى المنزل على طول الطريق
    Aber ich sollte dich nach Hause fahren. Open Subtitles لكن من المفترض أن أوصلك الى المنزل على الأقل
    Zu Hause sitzen, auf der Couch, mit einem Trottel Reality-TV gucken, währen er Sie beobachtet, wie Sie wieder fett werden. Open Subtitles الجلوس في المنزل على الأريكة مع أحمق ساذج و تشاهدون برنامج تليفزيوني بينما يشاهدك و أنتِ وزنك يزيد ثانيةً
    Und deshalb ist es wichtig für Sie, dass Sie ihn versuchsweise mit nach Hause nehmen. Open Subtitles ولهذا من المهمّ بالنسبة لك أن تأخذيه إلى المنزل على أسس تجريبيّة
    Wenn wir zu Hause sind, an Land, ist die Ablenkung zu groß. Open Subtitles عندما نكون في المنزل على الأرض، هُناك أشياء كثيرة تجرّهُ كلاً منها في إتجاه.
    Ich lasse Einheiten hier im Krankenhaus und bei Ihnen zu Hause postieren, rund um die Uhr. Open Subtitles هُناك رجال شرطة منتشرين هُنا في المشفى ، و خارج المنزل على مدار الساعة
    Sie hat wahrscheinlich schon mehr an Katzen zu Hause durchgeführt. Open Subtitles على الأرجح أنها طبقت المزيد في المنزل على القطط.
    Zumindest kam sie nach Hause, nicht wahr? Open Subtitles أقصد، لقد عادت إلى المنزل على الأقل، صحيح؟
    Schaut, wenn es nach mir ginge, würde ich euch jetzt alle nach Hause bringen, aber mein Vater probiert eine echt wichtige Sache aus und sobald er fertig ist, könnt ihr gehen. Open Subtitles ان كان الأمر بيدي كنت لأصطحبكن الى المنزل على الفور لكن أبي يتفقد بعض الأمور الغاية في الأهمية
    Wir müssen das schnell erledigen, weil sie bis 20:00 Uhr zu Hause sein muss. Open Subtitles يجب أن نقوم بالأمـر بسرعة لأنها يجب أن تعود إلى المنزل على الساعة الثامنة.
    - Ist zu Hause irgendetwas passiert, dass ihr das Haus so plötzlich verlassen musstet? Open Subtitles هل حدث أي شيء جعلكم تغادرون المنزل على حين غرة ؟
    Wir sollten vermutlich sofort nach Hause aufbrechen. Open Subtitles ربما ينبغي لنا أن يتوجه المنزل على الفور، وإن كان.
    Meine Mom bringt mich sowieso nach Hause. Wir müssen mit einem Anwalt sprechen. Open Subtitles ستصحبني أمي إلى المنزل على أيةّ حال، علينا التحدث إلى محامي.
    Es ist ein Wunder, dass er gesund wieder zu Hause ist. Open Subtitles إنهاأشبهما تكونمعجزةأنيكون له المنزل على قيد الحياة وبصحة جيدة .
    Es sieht aus, als wären hinsichtlich dieser Y2K-Problematik alle Lichter an, aber niemand ist zu Hause. TED كأن الأنوار كلها مضاءة, و لكن لا يوجد أحد في المنزل على مشكلة Y2K+10 السكانية, صحيح؟
    Die können Sie in Ruhe zu Hause ausprobieren. Open Subtitles وأنت جربهم في المنزل على راحتك.
    Wir sehen uns zum Essen zu Hause, ja? Open Subtitles أراك في المنزل على العشاء، حسناً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus