39. begrüßt den Bericht der Beratungsgruppe über Normeinhaltung durch Flaggenstaaten und bittet alle in Betracht kommenden Organisationen, ihn weit zu verbreiten; | UN | 39 - ترحب بتقرير الفريق الاستشاري المعني بالتنفيذ من قبل دولة العلم() وتدعو جميع المنظمات المعنية إلى نشره على نطاق واسع؛ |
3. legt der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen und anderen zuständigen Organisationen nahe, die Entwicklungsländer bei ihren Bemühungen um die Einbindung wissenschafts-, technologie- und innovationspolitischer Maßnahmen in ihre nationalen Entwicklungsstrategien zu unterstützen; | UN | 3 - تشجع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وغيره من المنظمات المعنية على مساعدة البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لدمج سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛ |
Zu diesem Zweck müssen die Kommunalverwaltungen gestärkt werden und eng mit den Organisationen der städtischen Armen zusammenarbeiten. | UN | ووصولا إلى هذه الغاية، يلزم تعزيز السلطات المحلية والعمل على نحو وثيق مع المنظمات المعنية بالفقراء في المناطق الحضرية. |
Für alle beteiligten Organisationen werden Berichtsmechanismen zur Überwachung der Fortschritte vorgeschlagen werden. | UN | وستُقترح آليات للإبلاغ لرصد التقدم المحرز بالنسبة لجميع المنظمات المعنية. |
5. legt der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen und den anderen zuständigen Organisationen nahe, die Entwicklungsländer bei ihren Bemühungen um die Einbindung wissenschafts-, technologie- und innovationspolitischer Maßnahmen in ihre nationalen Entwicklungsstrategien zu unterstützen; | UN | 5 - تشجع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وغيره من المنظمات المعنية على مساعدة البلدان النامية في الجهود التي تبذلها لدمج السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛ |