"المنظمات ذات الصلة" - Traduction Arabe en Allemand

    • zuständigen Organisationen
        
    • in Betracht kommenden Organisationen
        
    • einschlägigen Organisationen
        
    8. fordert alle zuständigen Organisationen nachdrücklich auf, die Arbeiten an der Entwicklung eines Gefährdungsindexes dringend abzuschließen; UN 8 - تحث جميع المنظمات ذات الصلة على استكمال عملها المتعلق بوضع مؤشر لمواطن الضعف باعتباره مسألة ملحة؛
    Innerhalb dieses Rahmens wird sich die Arbeitsgruppe nun auch mit Fragen wie den nachstehend aufgeführten befassen, namentlich auch, sofern angezeigt und mit dem Konsens ihrer Mitglieder, in einem offenen und informellen Dialog mit interessierten Mitgliedstaaten sowie internationalen, regionalen, zwischenstaatlichen und anderen zuständigen Organisationen: UN وضمن هذا الإطار، سيتـنـاول الفريق الآن أيضا مسائل من قبيل تلك المذكورة أدناه، ومن بينها، حسب الاقتضاء، وبتوافق آراء أعضاء الفريق، ومن خلال حوار مفتوح وغير رسمي يُجرى مع الدول الأعضاء المهتمـة ومع المنظمات الدولية والإقليمية والحكومية الدولية وسائر المنظمات ذات الصلة:
    eingedenk der Wichtigkeit der nationalen, regionalen und internationalen Aktivitäten aller zuständigen Organisationen, die darauf gerichtet sind, in Südosteuropa Frieden, Sicherheit, Stabilität, Demokratie, Zusammenarbeit, wirtschaftliche Entwicklung, die Einhaltung der Menschenrechte und gute Nachbarschaft herbeizuführen, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية الأنشطة الوطنية والإقليمية والدولية التي تضطلع بها جميع المنظمات ذات الصلة بهدف إحلال السلام، والأمن، والاستقرار، والديمقراطية، وإقامة التعاون، وتحقيق التنمية الاقتصادية، واحترام حقوق الإنسان، وحسن الجوار في منطقة جنوب شرق أوروبا،
    3. begrüßt außerdem die vom Generalsekretär eingeleitete Initiative zur langfristigen Bekämpfung der wiederkehrenden Dürre in dem Land und fordert in diesem Zusammenhang die in Betracht kommenden Organisationen auf, sich ernsthaft damit auseinanderzusetzen; UN 3 - ترحب أيضا بمبادرة الأمين العام لمواجهة الجفاف المتكرر في البلد على أساس طويل الأجل، وتدعو، في هذا الصدد، إلى قيام المنظمات ذات الصلة بالنظر فيها بصورة جادة؛
    Jeder Vertragsstaat erwägt die Durchführung von Maßnahmen, die die körperliche, seelische und soziale Gesundung der Opfer des Menschenhandels ermöglichen, so auch in geeigneten Fällen in Zusammenarbeit mit nichtstaatlichen Organisationen, anderen in Betracht kommenden Organisationen und sonstigen Teilen der Zivilgesellschaft, und insbesondere die Bereitstellung von UN 3- تنظر كل دولة طرف في تنفيذ تدابير تتيح التعافي الجسدي والنفساني والاجتماعي لضحايا الاتجار بالأشخاص، بما يشمل، في الحالات التي تقتضي ذلك، التعاون مع المنظمات غير الحكومية وسائر المنظمات ذات الصلة وغيرها من عناصر المجتمع المدني، وخصوصا توفير ما يلي:
    Der Ausschuss sollte den Staaten nahe legen, Hilfeersuchen an die einschlägigen Organisationen zu richten, da solche Ersuchen oft eine Voraussetzung für den Erhalt von Hilfe sind. UN وحث الدول على تقديم طلبات المساعدة إلى المنظمات ذات الصلة نظرا لأن هذه الطلبات تعتبر في معظم الأحيان شرطا لازما للحصول على المساعدة.
    Innerhalb dieses Rahmens wird sich die Arbeitsgruppe nun auch mit Fragen wie den nachstehend aufgeführten befassen, namentlich auch, sofern angezeigt und mit dem Konsens ihrer Mitglieder, in einem offenen und informellen Dialog mit interessierten Mitgliedstaaten sowie internationalen, regionalen, zwischenstaatlichen und anderen zuständigen Organisationen: UN وضمن هذا الإطار، سيتـنـاول الفريق الآن أيضا مسائل من قبيل تلك المذكورة فيما يلي، ومن بينها، حسب مقتضيات الأمـر، وبتوافق آراء أعضاء الفريق، ومن خلال حوار مفتوح وغير رسمي يـُـجرى مع الدول الأعضاء المهتمـة ومع المنظمات الدولية والإقليمية والحكومية الدولية وسائر المنظمات ذات الصلة:
    Die Ausbildung soll außerdem die notwendige Einbeziehung menschenrechtlicher sowie kinder- und geschlechterspezifischer Fragen berücksichtigen und die Zusammenarbeit mit nichtstaatlichen Organisationen, anderen zuständigen Organisationen und anderen Teilen der Zivilgesellschaft fördern. UN وينبغي أن يراعي هذا التدريب الحاجة إلى مراعاة حقوق الإنسان والمسائل الحساسة فيما يتعلق بالأطفال ونوع الجنس،كما ينبغي أن يشجّع التعاون مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات ذات الصلة وسائر عناصر المجتمع المدني.
    16. fordert alle zuständigen Organisationen nachdrücklich auf, die Ausarbeitung des Gefährdungsindexes bis 2004 abzuschließen und dabei die besonderen Gegebenheiten und Bedürfnisse der kleinen Inselentwicklungsländer zu berücksichtigen; UN 16 - تحث جميع المنظمات ذات الصلة على أن تستكمل قبل انتهاء عام 2004 العمل المتعلق بوضع مؤشر الضعف، مراعية الظروف والاحتياجات التي تنفرد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    eingedenk der Wichtigkeit der nationalen und internationalen Aktivitäten aller zuständigen Organisationen, die darauf ausgerichtet sind, in Südosteuropa Frieden, Sicherheit, Stabilität, Demokratie, Zusammenarbeit, wirtschaftliche Entwicklung, die Einhaltung der Menschenrechte und gute Nachbarschaft herbeizuführen, UN وإذ تدرك أهمية الأنشطة الوطنية والدولية التي تضطلع بها جميع المنظمات ذات الصلة بهدف إحلال السلام والأمن والاستقرار والديمقراطية وإقامة التعاون وتحقيق التنمية الاقتصادية واحترام حقوق الإنسان ومراعاة علاقات حسن الجوار في جنوب شرق أوروبا،
    7. fordert alle zuständigen Organisationen nachdrücklich auf, die Ausarbeitung eines Gefährdungsindexes dringend abzuschließen und dabei die besonderen Gegebenheiten und Bedürfnisse der kleinen Inselentwicklungsländer zu berücksichtigen; UN 7 - تحث جميع المنظمات ذات الصلة على أن تستكمل على سبيل الاستعجال عملها المتعلق بوضع مؤشر للضعف، مراعية الظروف والاحتياجات التي تنفرد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    eingedenk der Wichtigkeit der nationalen und internationalen Aktivitäten aller zuständigen Organisationen, die darauf gerichtet sind, in Südosteuropa Frieden, Sicherheit, Stabilität, Demokratie, Zusammenarbeit, wirtschaftliche Entwicklung, die Einhaltung der Menschenrechte und gute Nachbarschaft herbeizuführen, UN وإذ تدرك أهمية الأنشطة الوطنية والدولية التي تضطلع بها جميع المنظمات ذات الصلة بهدف إحلال السلام، والأمن، والاستقرار، والديمقراطية، وإقامة التعاون، وتحقيق التنمية الاقتصادية واحترام حقوق الإنسان وحسن الجوار في منطقة جنوب شرق أوروبا،
    8. erklärt erneut, dass der durch den Generalsekretär einzuleitende Prozess zur Verstärkung der Zusammenarbeit alle zuständigen Organisationen und alle Interessenträger in ihrer jeweiligen Rolle einbeziehen wird, wie in Ziffer 71 der Tunis-Agenda dargelegt; UN 8 - تؤكد من جديد أن العملية الرامية إلى تعزيز التعاون والمقرر أن يستهلها الأمين العام للأمم المتحدة ستشمل جميع المنظمات ذات الصلة وجميع أصحاب المصلحة كلا حسب دوره، كما هو مشار إليه في الفقرة 71 من برنامج عمل تونس؛
    5. betont die Wichtigkeit der Zusammenarbeit und Koordinierung bei Antiminenprogrammen und weist in dieser Hinsicht nachdrücklich auf die Hauptverantwortung der nationalen Behörden hin, betont außerdem, dass den Vereinten Nationen und den sonstigen zuständigen Organisationen dabei eine unterstützende Rolle zukommt, und unterstreicht die Notwendigkeit einer kontinuierlichen Bewertung der Rolle der Vereinten Nationen bei der Minenbekämpfung; UN 5 - تؤكد أهمية التعاون والتنسيق في الأعمال المتعلقة بالألغام، وتشدد على المسؤولية الرئيسية المنوطة بالسلطات الوطنية في هذا الصدد، وتشدد أيضا على الدور الداعم الذي تؤديه الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات ذات الصلة في هذا الصدد، وتؤكد الحاجة إلى وجود تقييم مستمر لدور الأمم المتحدة في الأعمال المتعلقة بالألغام؛
    Die in Übereinstimmung mit diesem Artikel festgelegten Leitlinien, Programme und anderen Maßnahmen umfassen gegebenenfalls die Zusammenarbeit mit nichtstaatlichen Organisationen, anderen in Betracht kommenden Organisationen und sonstigen Teilen der Zivilgesellschaft. UN 3- تشمل السياسات والبرامج والتدابير الأخرى التي توضع وفقا لهذه المادة، حسب الاقتضاء، التعاون مع المنظمات غير الحكومية أو غيرها من المنظمات ذات الصلة وسائر عناصر المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus