"المنعزلة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Einsamen
        
    • isolierten
        
    • isoliertes
        
    • isolierter
        
    Es ist für eine Frau nicht einfach, mit diesen Herren auf einer Einsamen Ranch zu leben. Open Subtitles لقد وجدت نفسي أرملة وحيدة في هذه المزرعة المنعزلة و هذا موحش للغاية بالنسبة لامرأة
    Ich verließ das Hamsterrad aus Arbeit und Leben, um bei meiner Schwester auf der Einsamen Insel von Krankheit und Heilung zu sein. TED وتركتُ عجلة حياتي وعملي المكررة للإنضمام إلى أختي في تلك الجزيرة المنعزلة من المرض والشفاء.
    Gehen wir in den Westen des Amazonas, der das eigentliche Zentrum der isolierten Völker ist. TED دعونا ننتقل إلى غرب الأمازون وهي مركز القبائل المنعزلة.
    Dennoch muss noch viel mehr getan werden, um diese ziemlich isolierten Initiativen zu ergänzen. TED ومع ذلك ، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به لاستكمال هذه المبادرات المنعزلة نسبياً.
    Schließlich ist ein schwaches, isoliertes Russland weitaus gefährlicher als ein starkes, international integriertes Russland. Und dennoch lässt es sich nicht leugnen, dass die Beziehungen zu Russland mittlerweile zerrüttet sind, wobei das gegenseitige Vertrauen den tiefsten Stand seit dem Zusammenbruch der Sowjetunion erreicht hat. News-Commentary ورغم الأهمية البالغة لوقوف الغرب إلى جانب مبادئه، بما في ذلك فرض عقوبات صارمة فإن الحس العملي البراجماتي لا يقل أهمية. ففي نهاية المطاف تشكل روسيا الضعيفة المنعزلة خطورة أعظم كثيراً من تلك التي تفرضها روسيا القوية المتكاملة دوليا. ولا أحد يستطيع أن ينكر رغم هذا أن العلاقة مع روسيا باتت مكسورة الآن، حيث بلغت الثقة المتبادلة أدنى مستوياتها منذ انهيار الاتحاد السوفييتي.
    Gerettet wurde er von einer Gruppe isolierter Indianer, genannt Matsés. TED وانقاذه وقتها مجموعة من الهنود المنعزلة يعرفون بالماتسيس.
    Du springst mit der nächstbesten Einsamen, Depressiven, die sich dir an den Hals wirft, ins Bett und bringst es hinter dich. Open Subtitles أنت تحتاج أن تنام مع المنعزلة التالية, الشاحبة,الكئيبة غير الواثقة. التي تلقي بنفسها عليك وتستعيدها مرة أخري.
    Was liegt östlich der Einsamen Inseln? Open Subtitles فعليَ اكتشاف ذلك ما الذي يوجد شرق تلك "الجزر المنعزلة
    Hüte dich vor fremden Menschen dunklen Orten Einsamen Wegen. Open Subtitles احذر، (دارتانيان) احذر من الرجال الغرباء والأماكن المُظلمة والطرق المنعزلة
    Hochkönig von Narnia, Lord von Cair Paravel, Kaiser der Einsamen Inseln, will ein abscheuliches Blutbad verhindern. Open Subtitles ملك (نارنيا) السامي ، سيد (كير بارافيل) وإمبراطور الجزر المنعزلة من أجل منع إراقة الدماء المقيتة
    Die Einsamen Inseln. Der Hafen von Enghafen. Open Subtitles "الجزر المنعزلة"، بوابة "المرفأ الضيق"
    sowie feststellend, dass es dem Hoheitsgebiet, ähnlich wie anderen isolierten Gemeinwesen mit begrenzten Mitteln, nach wie vor an angemessenen medizinischen Einrichtungen und anderen Infrastruktureinrichtungen mangelt, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم، شأنه شأن المجتمعات المحلية المنعزلة المحدودة الموارد المالية، ما زال يفتقر إلى المرافق الطبية المناسبة وغيرها من الهياكل الأساسية اللازمة،
    sowie feststellend, dass es dem Hoheitsgebiet, ähnlich wie anderen isolierten Gemeinwesen mit begrenzten Mitteln, nach wie vor an angemessenen medizinischen Einrichtungen und anderen grundlegenden Infrastruktureinrichtungen mangelt, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم، شأنه شأن المجتمعات المحلية المنعزلة المحدودة الموارد المالية، ما زال يفتقر إلى المرافق الطبية المناسبة وغيرها من الهياكل الأساسية اللازمة،
    Und die großartigste und meistgefährdete Spezies im Regenwald des Amazonas ist nicht der Jaguar, ist nicht die Harpyie, es sind die isolierten Stämme ohne Kontakt zur Außenwelt. TED وأكثر الكائنات المعرضة للخطر في غابات الأمازون المطرية ليس حيوان اليغور وليس طائر العقاب الخطاف إنها القبائل المنعزلة التي لم تتصل بالبشر.
    Aus diesem Grund wird der Umgang mit einem verarmten, isolierten und im Besitz von Atomwaffen befindlichen Nordkorea, der nur durch chinesisch-amerikanische Zusammenarbeit gemeistert werden kann, die USA und China zugleich vor eine Herausforderung stellen und ihnen eine Chance bieten. Um das Beste daraus zu machen, muss das gegenseitige strategische Vertrauen erheblich gestärkt werden. News-Commentary ولهذا السبب فإن الولايات المتحدة والصين تواجهان تحدياً كبيراً وفرصة عظيمة، في التعامل مع كوريا الشمالية الفقيرة المنعزلة النووية، حيث التعاون بين البلدين هو الخيار الوحيد. وللخروج بأقصى قدر من الاستفادة من هذه الأزمة فإن الأمر يستلزم إعطاء دفعة كبيرة للثقة الاستراتيجية المتبادلة بين البلدين.
    (Lachen) Aktivisten werden weltweit besser darin, Schlagzeilen zu machen, aber diese isolierten Aktionen erreichen wenig, wenn sie nicht Teil einer größeren Strategie sind. TED (ضحك) النشطاء حول العالم صاروا يجيدون تصدر عناوين الصحف، ولكن هذه الأفعال المنعزلة ليس لها تأثير كبير لو لم تكن جزءًا من استراتيجية أكبر.
    Gehen wir weiter zu diesen zwei Nationalparks, Cahuinari und Puré im kolumbianischen Amazonas -- da rechts ist die Grenze zu Brasilien -- sie beherbergen einige Gruppen isolierter Völker ohne Außenkontakt. TED دعونا ننتقل إلى الحديقتين الوطنيتين كاهيناري وبوريه في الأمازون الكولومبي — هذه حدود البرازيل على اليمين — إنه موطن لمجموعات متعددة من القبائل المنعزلة والغير معروفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus