"المهنيين" - Traduction Arabe en Allemand

    • Fachkräften
        
    • professionellen
        
    • Fachleute
        
    • professionelle
        
    • der Angehörigen
        
    Angesichts der begrenzten Verfügbarkeit von Fachkräften auf dem Gebiet psychischer Erkrankungen sind derartige Nachweise in den Entwicklungsländern von noch größerer Bedeutung. Pilotprojekte in ländlichen Gebieten Indiens zeigen, dass der Erste-Hilfe-Ansatz im Bereich psychischer Gesundheit erfolgreich auf die Bedürfnisse von Gemeinden mit begrenzten Ressourcen angepasst werden kann. News-Commentary وتتزايد أهمية هذه الشهادات في بلدان العالم النامي، نظراً لمحدودية المتاح من العاملين المهنيين في مجال الصحة الذهنية. وتظهر الجهود التجريبية في المناطق الريفية في الهند أن نهج الإسعافات الأولية في مجال الصحة الذهنية يمكن تكييفه بنجاح مع احتياجات المجتمعات ذات الموارد المحدودة.
    In den Industrieländern ebenso wie in Entwicklungsländern ist das Ausmaß des Problems zu groß, um es ausschließlich Fachkräften aus dem Bereich psychische Gesundheit zu überlassen. Jedes Mitglied einer Gemeinschaft muss befähigt sein, seine eigene psychische Gesundheit sowie auch die anderer Personen zu schützen und zu verbessern. News-Commentary إن حجم المشكلة، في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء، أكبر من أن يسمح بترك العاملين المهنيين في مجال الصحة الذهنية يتصدون لها وحدهم. بل لابد من تمكين كل فرد في المجتمع من حماية وتحسين صحته الذهنية، وصحة الذين من حوله.
    Sie wurde von einem wahren Aufgebot an professionellen Medizinern behandelt. Open Subtitles وكان يرعاها شرذمة إفتراضية من المهنيين الأطباء
    Da können Sie sich so viel Sie wollen mit professionellen Missbilligungen rausreden, aber ich kenne den wahren Grund, wieso Sie ihn nicht mögen. Open Subtitles يمكنك أن تعطيه إلى كل المهنيين ولكنك ستستنكر ما تريده ولكني أعلم السبب الحقيقي ولماذا لا تحبه
    weil die Fachleute, hier drüben in den geschlossenen Organisationen, das mögen Akademiker sein, das mögen Programmierer sein, das mögen Doktoren sein, das mögen Journalisten sein, - meine ehemaliger Beruf - die sagen "Nein, Nein - Man kann diesen Leuten dort nicht trauen." TED لأن المهنيين , هنا في هذه المنظمات المغلقة قد يكونوا أكاديمين , و قد يكونوا مبرمجين قد يكونوا دكاترة , قد يكونوا صحفيين مهنتي السابقة قل لا لا أنت لا تستطيع أن تثق بأولئك الناس.
    Aus diesem Grund wurde vor einigen Jahren die Bewegung für Globale Psychische Gesundheit als eine Art virtuelle Plattform gegründet, auf der Fachleute wie ich selbst und Betroffene von psychischen Erkrankungen zusammenstehen können, Seite an Seite, und für die Rechte von psychisch Erkrankten kämpfen können, die Versorgung zu erhalten, von der wir wissen, dass sie ihr Leben verändern kann, und ein Leben in Würde zu leben. TED ولهذا السبب تأسست -منذ عدة سنوات- "حركة الصحة النفسية العالمية" كمنصة من نوع ما تساعد المهنيين مثلي والأشخاص المتأثرين بمرض نفسي للوقوف معا، كتفا إلى كتف، والدعوة لحقوق الأشخاص المصابين بمرض نفسي للحصول على الرعاية التي نعرف أنها ستحوّل حياتهم وأن يعيشوا حياة كريمة.
    Heute berichten wir darüber, wie zwei hoch professionelle Teams in Harmonie zusammen gearbeitet haben. Open Subtitles ونحن نعتذر لعامّة الشعب على ذلك الخداع. اليوم، القصّة تدول حول القيام بعمل جيّد بواسطة هذين الفريقين من المهنيين البارعين
    Die Abteilung Zivilpolizei der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze erstellte außerdem eine 100 Personen umfassende Liste von professionellen Beamten, die kurzfristig einsatzbereit sind. UN كما أنشأت شعبة الشرطة المدنية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام قائمة تضم 100 شخص من المهنيين المحترفين تكون متاحة بعد إخطار قصير.
    Sogar der Ölsektor – die Lebensader der libyschen Wirtschaft, die für 95 Prozent der Deviseneinnahmen des Landes verantwortlich ist – leidet unter einer Knappheit an professionellen Managern. Laut einer auf WikiLeaks veröffentlichten amerikanischen Depesche mangelt es den „Libyern, die für einen Posten bei ausländischen (Öl-) Firmen vorgeschlagen werden, oft an formalen Qualifikationen oder geeigneter praktischer Erfahrung.“ News-Commentary وحتى قطاع النفط ــ شريان الحياة بالنسبة للاقتصاد الليبي، والذي يمثل 95% من عائدات البلاد من النقد الأجنبي ــ يعاني من عجز في المديرين المهنيين. فوفقاً لبرقية دبلوماسية أميركية نشرتها ويكيليكس فإن الليبيين المتقدمين للعمل لدى شركات النفط الأجنبية يفتقرون غالباً إلى المؤهلات الرسمية أو الخبرة العملية التطبيقية.
    Die Medien ihrerseits müssen die Vorteile von funktionierenden Wasserversorgungs- und Abwassermanagement-Systemen betonen – und Politiker und Bürokraten zur Rechenschaft ziehen, wenn diese ihren Teil nicht beisteuern. Und schließlich müssen professionelle Wasserunternehmen ihren Schwerpunkt verlagern: von der Bereitstellung von mehr Wasser auf die nachhaltige Bereitstellung einer besseren Wasserqualität. News-Commentary ومن جانبها، يتعين على وسائل الإعلام أن تؤكد على فوائد أنظمة تسليم المياه وإدارة الصرف الصحي ــ وأن تحمل الساسة والبيروقراطيين المسؤولية في حال فشلهم في القيام بواجبهم. وأخيرا، يتعين على المهنيين المحترفين أن يحولوا تركيزهم من توفير المزيد من المياه إلى توفير مياه أفضل بشكل أكثر استدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus