Wissen Sie, dass wir heute etwa 50 Chemikalien im Körper haben, die wir vor etwa 50 Jahren noch nicht kannten? | TED | هل تعرف بأننا جميعا لدينا حوالي 50 من المواد الكيميائية في أجسامنا والتي لم تكن موجودة قبل حوالي 50 عاما؟ |
Ich mache Experimente, um zu testen, wie verschiedene Chemikalien im Gehirn unsere Entscheidungen beeinflussen. | TED | أقوم بتجارب لاختبار مختلف المواد الكيميائية في دماغنا والتي تؤثر على قراراتنا التي نصنعها |
da Hormone Einfluss haben können auf die Produktion bestimmter Chemikalien im Gehirn, wie Serotonin. | TED | ذلك لأن الهرمونات يمكن أن تؤثر على إنتاج بعض المواد الكيميائية في الدماغ، مثل السيروتونين. |
So haben wir alle um die 30- bis 50.000 Chemikalien in unseren Körpern, die es bei unseren Großeltern noch nicht gab. | TED | واحدة منها هو أنه أنا وانت لدينا ما بين 30000 إلى 50000 من المواد الكيميائية في اجسامنا والتي لم تكن لدى اجدادنا |
Es wurden Chemikalien in unserem Gehirn nachgewiesen, die bei Stimulation durch eine Person eine Gewöhnung an sie auslösen. | TED | تظهر الأدلة أن المواد الكيميائية في دماغك التي يحفزها شخص آخر يمكن أن تجعلك تطوّر اعتيادا لذلك الشخص. |
Ja, aber es sind die Chemikalien in der Traubenschale die das bewirken. | Open Subtitles | أجل، لكن المواد الكيميائية في أغشية العنب التي تقم بذلك |
Ich mag keine Chemikalien im Wasser, die Frösche schwul machen! | Open Subtitles | لا أحب أن يضعوا المواد الكيميائية في المياه التي تجعل الضفادع مثلية! |
Aber wenn man den anderen Ansatz wählt und an eine langfristige Einbindung denkt, sehr fortschrittliche Bauteile, sehr fortschrittliche Produktion – wie wenn man Chemikalien in die eine Seite schüttet und iPods auf der anderen Seite ausgespuckt werden – und ein wirklich tolles Design, das ist, was wir machen wollten. | TED | إذا أخذت مقاربة مختلفة، وفكرت بالدمج على نطاق واسع، ومواد متقدمة جداً، و صناعة تحويلية متقدمة جداً، فانك تذيب المواد الكيميائية في نهاية واحدة، جهاز الآي بود يتفوق على الآخرين، وتصميم رائع حقاً، وذلك ما أردنا فعله. |