"المواطنين" - Traduction Arabe en Allemand

    • Bürger
        
    • Bürgern
        
    • Zivilisten
        
    • Mitbürger
        
    • Menschen
        
    • Einwohner
        
    • Bewohner
        
    • Landsleute
        
    • Citizens
        
    • Bevölkerung
        
    • und zur
        
    • Personalausweise
        
    • Staatsbürger
        
    • die Eingeborenen
        
    • für
        
    John Clum, Herausgeber von Epitaph, und wichtige Bürger unterstützen uns, wenn du die Sache übernimmst. Open Subtitles جون كلام محرر جريدة إبيتاف و بعض أبرز المواطنين سيساندوننا لو عرفوا أنك المسئول
    Seit 36 Wochen leben Sie von den Steuergeldern hart arbeitender Bürger. Open Subtitles نحن نأخذ الضرائب لمدة 36 إسبوعا من المواطنين العاملين بجد
    In letzter Zeit beschwerten sich Bürger über die Einstellung der Polizei. Open Subtitles كانت هناك شكاوى من المواطنين حول موقف البعض من شرطتنا
    Der Befehl zum sofortigen Verhaften und und einfagen von allen Klasse 4 Subjekten, den Bürgern, die unter Blut Entzug leide,n wurde gegeben.. Open Subtitles من أجل البدء بالاحتواء الفوري والقبض على كل المواطنين المحرومين من الدماء من الطبقة الـ 4 قد تمّ إصدار الأمر
    Jeden Tag müssen die Bedürfnisse ehrlicher Bürger hinter Gier und persönlicher Bereicherung zurückstehen. Open Subtitles في كلّ يوم يتمّ تقديم الجشع والمنفعة الشخصية على احتياجات المواطنين الشرفاء
    Als Reaktionen auf die zahlreichen Ausschreitungen, rüsten sich einige der Bürger mit Waffen und Munition. Open Subtitles و نتيجةً للاضطرابات في الشوارع، فقد عمدَ بعضُ المواطنين على تخزين الأسلحة و الذخيرة.
    Wenn Sie tatsächlich in einen Plan verwickelt sind, diese Bürger zu eliminieren, dann sollten sie wissen, dass ich deren Identitäten kenne. Open Subtitles إذا كنت ، في الواقع ، تعمل على خطة للقضاء على هؤلاء المواطنين. و أود أن أُعلمك بأنني أعرفهم.
    All die Bürger, die Gewinne machen, wenn Ihr meinen Fahrer besiegt? Open Subtitles كُلّ أولئك المواطنين الذين يُخلصونَ لهم المكسب متى تَضْربُ رجلَي؟
    Alle Bürger sollen zu Hause bleiben, und zwar von 20 Uhr bis 6 Uhr morgen früh. Open Subtitles وعلى كل المواطنين البقاء في منازلهم ويبدأ الحظر الساعة الثامنة مساءً إلى الساعة السادسة صباحًا.
    Ist dir das klar? Der Schutz der Bürger steht an erster Stelle. Open Subtitles هل نحن متفقين في مسالة حماية المواطنين عن أي شيء أخر
    Terroristen und demokratiefeindliche Kräfte machen jedoch nach wie vor unschuldige Bürger und die verschiedenen staatlichen Institutionen zum Ziel ihrer Angriffe. UN إلا أن الإرهابيين والقوى المعادية للديمقراطية تواصل استهداف المواطنين الأبرياء ومؤسسات الدولة المختلفة.
    Wir wurden hergebracht, um Englisch zu unterrichten, weil die Regierung das Land modernisieren und die Bürgerinnen und Bürger durch Bildung stärken wollten. TED تم إحضارنا لتدريس اللغة الانجليزية لأن الحكومة أرادت تحديث البلد وتمكين المواطنين عبر التعليم الجيد
    Konsumenten sind etwas anderes als Bürger. TED موافق؟ المستهلكون مختلفون عن المواطنين.
    Wir sind in einer Welt, in der die meisten amerikanischen Bürger, die älter als 12 sind, Dinge miteinander online teilen. TED نحن في عالم حيث معظم المواطنين الأمريكيين فوق سن ال 12 يشاركون أشياء مع بعضهم البعض على الإنترنت.
    Und dann beschloss Seattle, die App zu benutzen, um die Bürger dazu zu bekommen die verstopften Gullys zu reinigen. TED ومن ثم قررت سياتل استخدامه لجعل المواطنين ينظفون مصارف مياه العواصف المسدودة.
    Wir hingegen dürfen nie unsere Verantwortung gegenüber den Bürgern auf der ganzen Welt aus den Augen verlieren. UN أما نحن فيجب علينا ألا نغفل عن مسؤوليتنا أمام المواطنين في كل أرجاء العالم.
    Heutzutage glaubt man gerne, dass dieser Vorstoß zur Transparenz, diese Kombination von aktiven Bürgern, neuen Technologien und einer viel mehr transparenzorientierten Gesetzgebung das Vertrauen in die Politik wieder herstellen kann. TED من السهل هذه الأيام أن نقتنع بأن هذا الدفع نحو الشفافية هذ الدمج بين المواطنين الناشطين و التقنية والتشريعات التى تميل للشفافية يمكنها أن تعيد الثقة في السياسة.
    Aber wenn wir die Demokratie wirklich stärken wollen, wenn wir sie wieder beleben wollen, dann müssen wir ein neues Projekt zwischen Bürgern und Politikern ins Leben rufen. TED لكن إذا أردنا أن نقوي الديمقراطية من جديد، إذا أردنا أن ننعش الديمقراطية، علينا الخوض في مشروع المواطنين والساسة.
    Du stellst dich auf die Seite eines Zivilisten anstatt auf meine? Open Subtitles هل انت بصف المواطنين ضدي؟ يا ويل الي ماله والي
    Diese Richtlinie lieferte eine detaillierte Beschreibung jeden Schrittes, den man machen musste, wenn man Menschen überzeugen will, ihre Mitbürger zu verraten. TED هذا التعليم أعطى وصفًا دقيقًا لكل خطوة يجب اتخاذها إن أردت إقناع بشر لخيانة رفاقهم المواطنين.
    Der Durchschnittsbürger ahnt nicht, wie sehr seine Sicherheit davon abhängt, wie er andere Menschen behandelt. Open Subtitles معدل المواطنين ليس لهم فكرة كم مدى جودة أمانهم الشخصي يقرر بكيفية معاملتهم للآخرين
    Sie haben beide gesagt, das ihre Einwohner zu viele Steuern zahlen. Open Subtitles كلاكما قال أن المواطنين يدفعون الكثير للضرائب
    Er ging also direkt dorthin und befragte die Bewohner. TED وعليه فقد توجه الطبيب سنو إلى هناك وشرع في إجراء مقابلات مع المواطنين.
    Ich fürchte, er wirkt wie alle meine Landsleute ein wenig unzivilisiert. Open Subtitles أنا خائِف, كمثل كل زملائى المواطنين إنه متوحش قليلاً
    Aber auf "Citizens Connect" ist alles öffentlich, so dass jeder es sehen kann. TED لكن في "اتصال المواطنين" كل شيء عام، وبالتالي يستطيع الجميع رؤية هذا.
    Die Nachricht löste weltweit Unruhen, Panik bei der Bevölkerung und eine beispiellose Welle von Chaos aus. Open Subtitles أثارت الأنباء اضطرابات عالمية بين المواطنين وأضرمت موجة غير مسبوقة من الفوضى في أنحاء العالم
    Regierungen existieren, um zwei Flüsse zu kanalisieren, den von Werten und Expertise von und zur Regierung und den von und zur Bevölkerung, um Entscheidungen treffen zu können. TED توجد الحكومات لتوجيه تدفق شيئين حقاً: القيم و الخبرات من و إلى الحكومة و من و إلى المواطنين حتى نهاية صنع القرارات.
    4. fordert Israel auf, davon Abstand zu nehmen, den syrischen Staatsbürgern im besetzten syrischen Golan die israelische Staatsbürgerschaft und israelische Personalausweise aufzuzwingen, und von Unterdrückungsmaßnahmen gegen die Bevölkerung des besetzten syrischen Golan abzulassen; UN 4 - تطلب إلى إسرائيل أن تكف عن فرض الجنسية الإسرائيلية وبطاقات الهوية الإسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل، وعن التدابير القمعية التي تتخذها ضد سكان الجولان السوري المحتل؛
    Halten Sie eine zweistündige Einschränkung lhrer Grundrechte für wichtiger als die Leben Tausender amerikanischer Staatsbürger? Open Subtitles هل تعتقد أرواح آلاف المواطنين أقل أهمية من من التعدي على حقوقك لمدة ساعاتان؟
    Musik, wie sie die Eingeborenen auf den Trommeln machen. Open Subtitles الموسيقى، مثل المواطنين يجعلون على طبولهم.
    Die Statue ist ein Geschenk der Franzosen und bedeutet Hoffnung... für alle nackten Frauen. Open Subtitles التمثال هدية مِنْ المواطنين الفرنسيينِ. جاءَ لتَمْثيل الأملِ للنِساءِ العارياتِ في كل مكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus