"الموجهتين" - Traduction Arabe en Allemand

    • an
        
    Wortlaut der Schreiben des Ministerpräsidenten der Interimsregierung Iraks, Dr. Ijad Allawi, und des Außenministers der Vereinigten Staaten, Colin L. Powell, an den Präsidenten des Sicherheitsrats UN نص الرسالتين الموجهتين إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس وزراء الحكومة المؤقتــة للعــراق، الدكتور إيـاد علاوي، ووزير خارجية الولايات المتحدة، كولن ل. باول
    Der Rat erinnert außerdem an die Schreiben des Ständigen Vertreters der Demokratischen Republik Kongo bei den Vereinten Nationen an seinen Präsidenten, datiert vom 26. April 2000 (S/2000/362) und vom 1. Juni 2000 (S/2000/515). UN ويذكِّر المجلس أيضا بالرسالتين الموجهتين من الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى الأمم المتحدة إلى رئيس المجلس المؤرختين 26 نيسان/أبريل 2000 (S/2000/362).و 1 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/515).
    unter Hinweis auf die an den Generalsekretär gerichteten offiziellen Mitteilungen der Regierungen Äthiopiens (S/2000/627) und Eritreas (S/2000/612) vom 30. beziehungsweise 26. Juni 2000, in denen die Vereinten Nationen um Hilfe bei der Durchführung des Abkommens über die Einstellung der Feindseligkeiten ersucht werden, UN وإذ يشير إلى الرسالتين الرسميتين الموجهتين من حكومتي إثيوبيا (S/2000/627) وإريتريا (S/2000/612) إلى الأمين العام بتاريخ 30 و 26 حزيران/يونيه 2000، على التوالي، اللتين تطلبان فيهما إلى الأمم المتحدة المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف أعمال القتال،
    sowie unter Hinweis auf die an seinen Präsidenten gerichteten Schreiben des Geschäftsträgers a.i. der Bundesrepublik Jugoslawien vom 5. Juli 2001 (S/2001/668) und des Geschäftsträgers a.i. der Republik Kroatien vom 9. Juli 2001 (S/2001/680) betreffend die Prevlaka-Streitfrage, UN وإذ يشير أيضا إلى الرسالتين الموجهتين إلى رئيسه من القائم بالأعمال المؤقت لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المؤرخة 5 تموز/يوليه 2001 (S/2001/668)، ومن القائم بالأعمال المؤقت لجمهورية كرواتيا المؤرخة 9 تموز/يوليه 2001 (S/2001/680)، بشأن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها،
    sowie unter Hinweis auf die an seinen Präsidenten gerichteten Schreiben des Geschäftsträgers a.i. der Ständigen Vertretung Jugoslawiens vom 28. Dezember 2001 (S/2001/1301) und des Ständigen Vertreters Kroatiens vom 7. Januar 2002 (S/2002/29) betreffend das umstrittene Gebiet von Prevlaka, UN وإذ يشير أيضا إلى الرسالتين الموجهتين إلى رئيسه من القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة ليوغوسلافيا المؤرخة 28 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1301)، ومن الممثل الدائم لكرواتيا المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/29)، بشأن منطقة بريفلاكا المتنازع عليها،
    Kenntnis nehmend von dem Schreiben des Präsidenten der sechsundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung an den Generalsekretär, datiert vom 26. April 2002, seinen darauf folgenden Schreiben vom 10. Juli beziehungsweise 1. August 2002 an die Mitgliedstaaten betreffend die Verhütung bewaffneter Konflikte sowie den auf der sechsundfünfzigsten Tagung geführten Gesprächen und abgegebenen Vorschlägen, UN وإذ تحيط علما بالرسالة المؤرخة 26 نيسان/أبريل 2002 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين()، ورسالتيه اللاحقتين المؤرختين 10 تموز/يوليه و1 آب/أغسطس 2002 الموجهتين إلى الدول الأعضاء بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة، والمناقشات والمقترحات المتعلقة بهذا الموضوع في الدورة السادسة والخمسين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus