"الموضوع الرئيسي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Hauptthema
        
    • Thema
        
    Hauptthema der Valdai-Konferenz war, ob Russlands Geschichte und Geografie es zu einer autoritären Herrschaft verdammten. Falls der Demokratie die Zukunft gehört, sei es dann Russlands Schicksal, das zu verpassen? News-Commentary كان الموضوع الرئيسي لمؤتمر فالادي يدور حول ما إذا كان تاريخ روسيا وجغرافيتها يحكمان عليها بنظام حكم استبدادي. وإذا كانت الديمقراطية هي موجة المستقبل، فهل قدر روسيا ألا تلحق بهذه الموجة؟
    Hauptthema war Vietnam, eine Krise, für die es keine Trauerpause gibt. Open Subtitles وكان الموضوع الرئيسي فيتنام هذه الأزمة التي لا تتوقف بسبب الفجيعة .
    Es stimmt, als ich den Leiter des Armee-Geheimdienstes unterrichtete, war es das Hauptthema. Open Subtitles عندما قابلتُ مدير "وكالة مخابرات الدفاع" ذلك كان الموضوع الرئيسي.
    Das einzige Thema hier ist der Mord am österreichischen Thronfolger. Open Subtitles الموضوع الرئيسي هنا هو إغتيال الدوق النمساوي
    Die Runden Tische befassen sich mit dem übergreifenden Thema "Erneuerung der Verpflichtungen und künftige Maßnahmen zu Gunsten von Kindern im nächsten Jahrzehnt". UN 2 - سيكون الموضوع الرئيسي لاجتماعات المائدة المستديرة “تجديد الالتزام والأعمال المقبلة من أجل الطفل في العقد القادم”.
    2. beschließt, dass das Hauptthema des Elften Kongresses "Synergien und Antworten: Strategische Allianzen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege" lauten wird; UN 2 - تقرر أن يكون الموضوع الرئيسي للمؤتمر الحادي عشر هو ”أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية“؛
    sowie unter Hinweis darauf, dass sie in ihrer Resolution 57/171 beschlossen hat, dass das Hauptthema des Elften Kongresses "Synergien und Antworten: Strategische Allianzen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege" lauten wird, UN وإذ تشير أيضا إلى أنها كانت قد قررت، في قرارها 57/171، أن يكون الموضوع الرئيسي للمؤتمر الحادي عشر ”أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية“،
    ferner unter Hinweis auf ihre Resolution 57/171 vom 18. Dezember 2002, in der sie beschloss, dass das Hauptthema des Elften Kongresses "Synergien und Antworten: Strategische Allianzen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege" lauten wird, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 57/171 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي قررت فيه أن يكون الموضوع الرئيسي لمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ”أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية“،
    Zweitens ist Synästhesie -- und das bringt mich zum Hauptthema dieses Vortrags, der Kreativität -- Synästhesie ist etwa achtmal häufiger bei Künstlern, Dichtern, Schriftstellern und anderen kreativen Leuten als in der Allgemeinbevölkerung. TED ثانيا، السينيستيزيا هي عن -- وهذا ما يجلبني إلى ما أريد أن أشير إليه عن الموضوع الرئيسي لهذه المحاضرة، والتي هي عن الإبداع -- السينيستيزيا منتشرة بثمانية أضعاف أكثر عند الفنانين، الشعراء، الأدباء والمبدعون الآخرون أكثر من باقي العامة من الناس.
    Das ist ein Hauptthema des vorliegenden Berichts mit dem Titel Korruption in Ägypten: Eine schwarze Wolke, die nie vorüberzieht. News-Commentary هذا هو الموضوع الرئيسي للتقرير الذي صدر تحت عنوان "الفساد في مصر: سحابة سوداء لا تنقشع أبداً". ويقول التقرير: "ما دام النظام فاسداً من القمة، وما دام السبيل الوحيد أمام عامة الناس في تعاملاتهم مع الحكومة هو طريق الرشوة، فلابد وأن يسود العجز وانعدام الكفاءة، ولابد وأن يغش الناس بعضهم بعضاً. والطريقة الوحيدة لكسر هذه الحلقة المفرغة تتلخص في إبدال النظام".
    SAM: Zurück zum Thema, bitte. Open Subtitles لنعد إلى الموضوع الرئيسي, من فضلك
    Das ist ein wichtiges Thema im ganzen Buch. Open Subtitles وهو الموضوع الرئيسي في كل الرواية
    - Was ist das Thema? Open Subtitles -مــاهو الموضوع الرئيسي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus