Eine Frau wie Sie, ganz allein und hinausgeworfen in die große, kalte Welt, ist eine tickende Zeitbombe. | Open Subtitles | و تندفع للخروج وحدها في البرد، بِأنحاء، العالم، أنتِ مؤشر القنبلة الموقوتة |
Welche verzweifelte Nutte legt sich selbst mit Handschellen an eine Zeitbombe? | Open Subtitles | من البلهاء اليائسة التي تقيّد نفسها بتلك القنبلة الموقوتة |
Dein Burder ist eine wandelnde Zeitbombe und die Uhr, sie tickt, also wirst du meinen Sohn töten und du wirst es jetzt auf meine Weise tun! | Open Subtitles | إن أخاك يسير كالقنبلة الموقوتة و الوقت بدأ ينفذ لذا, سوف تقتل ابني |
und man bekommt ein Kundenvertrauen, das im Grunde eine tickende Zeitbombe ist. | TED | ستنتج مستهلكا ثقته كالقنبله الموقوتة |
Die syrische Zeitbombe entschärfen | News-Commentary | نزع فتيل القنبلة السورية الموقوتة |
- Genau. Es war wie eine Zeitbombe. | Open Subtitles | كان مثل القنبلة الموقوتة بالضبط |
Wenn sie wirklich die Dunkelheit ist, dann ist es eher eine Zeitbombe, als ein Baby. | Open Subtitles | "إن كان ما نتكلم عنه هو حقيقةً "الظلام فهو أقرب للقنبلة الموقوتة أكثر من مجرد طفلة |
Zeitbombe Snowden | News-Commentary | قنبلة سنودن الموقوتة |
Die griechische Zeitbombe | News-Commentary | القنبلة اليونانية الموقوتة |
Die amerikanische Außenministerin Hillary Clinton bezeichnete das bevorstehende Referendum zu Recht als „tickende Zeitbombe“. Sie stellte jedoch auch klar, dass der Ausgang des Votums, nämlich Unabhängigkeit für den Süden „unvermeidlich“ sei. | News-Commentary | والواقع أن وزيرة الخارجية الأميركية هيلاري كلينتون كانت محقة حين وصفت الاستفتاء المقبل بالقنبلة الموقوتة". ولكنها أوضحت أيضاً أن نتيجته "الحتمية" هي استقلال الجنوب. |