In manchen Jahren fließt das kalte Wasser bis hoch nach Brasilien, in anderen Jahren, den La-Niña-Jahren, tut es das nicht. | TED | في بعض السنوات تذهب المياه الباردة على طول الطريق إلى البرازيل بينما لا تذهب في السنوات الأخرى التي تحدث فيها ظاهرة إل نينو |
Das kalte Wasser hat mir die harte Wahrheit vor Augen geführt... | Open Subtitles | تلك المياه الباردة أيقظتني على الحقيقة المرة... |
Du hast doch keine Angst vor kaltem Wasser, oder? | Open Subtitles | أنتى لستى خائفة من بعض المياه الباردة أليس كذلك ؟ |
Miststücke, wisst ihr denn nicht, dass sich Sarkasmus und kaltes Wasser nicht vertragen? | Open Subtitles | عاهرات .. ألم تكن تعلم بأن السخرية و المياه الباردة |
Es hat mich gefangen. Ich war süchtig. (Lachen) Meine Gedanken drehten sich noch nur um das kalte Wasser. Seit jenem Moment konzentrierte sich mein Beruf auf diese harschen Landschaften. So kam ich nach Russland, Norwegen, Alaska, Island, Chile, auf die Färöer-Inseln und viele andere Orte dazwischen. | TED | وجدت ما كنت أبحث عنه. (ضحك) فدومًا ما كانت المياه الباردة تشغل تفكيري، ومن هذه النقطة، أصبحت أركز في مهنتي على هذه البيئات الصعبة والنائية، وأخذت أذهب إلى أماكن مثل روسيا والنرويج وألاسكا وأيسلندا وشيلي وجزر الفارو وكثير من الأماكن فيما بينها. |
Sie müssen Löcher ins Eis bohren, ins Wasser tauchen – kaltes, kaltes Wasser – das Instrument erwischen, es raufbringen, Reparaturen ausführen und Wartungen, die nötig sind, es zurückbringen und wegkommen, bevor das Eis schmilzt. | TED | عليهم حفر ثقوب في الجليد، الغوص في المياه -- الباردة ، المياه الباردة -- لالتقاط الجهاز، ورفعه نحو السطح، القيام بأي عمليات إصلاح وصيانة يتعين عليهم القيام بها، إعادته ثم الخروج قبل ان يذوب الجليد. |
An kaltes Wasser gewöhnt man sich, nicht an Schüsse. Das ist Wahnsinn. | Open Subtitles | كلا (روني)، تعتادين على المياه الباردة وليس الرصاص، هذا جنون. |