"الناجون" - Traduction Arabe en Allemand

    • Überlebende
        
    • Überlebenden
        
    • zu helfen
        
    • AUF
        
    Tut es nicht. - Es könnte Überlebende geben. - Sie brauchen Hilfe. Open Subtitles يمكن أن يوجد بعض الناجون من قبيلتنا بالخارج الذين يحتاجون لمساعدتنا
    BG: Angenommen natürlich, der Überlebende erschreckt nicht davor. TED برونو خيوساني: طبعا، على افتراض أن لا يخاف الناجون من شكله
    Überlebende aus dem Zeitalter der riesigen Farnwälder. Open Subtitles الناجون من عصر الغابات السرخسية العملاقة
    Ich beschloss vor ein paar Jahren, jedes einzelne der exhumierten Stücke zu fotografieren, um ein visuelles Archiv anzulegen, das die Überlebenden einfach durchsehen können. TED قررت منذ بضع سنوات أن أصور كل شيء مستخرج بهدف خلق أرشيف بصري ليتمكن الناجون من تصفحه بسهولة.
    Die Überlebenden Flüchtenden nahmen ihre kostbaren Bücher und Traditionen mit. TED ففد فر الناجون من المدينة المنكوبة وجلبوا معهم كتبهم النفيسة وتراثهم القديم.
    Wir sind Überlebende einer Forschungsexpedition. Open Subtitles سيدي، نحن الناجون من الرحلة الاستكشافية الملعونة.
    Die Überlebenden von Dixie Boy... sind immer noch Überlebende. Open Subtitles كورتيس عندما نصل الى ذلك القارب؟ اتعلم انى مصابة بدوار البحر الناجون من محطة ديكسى بوى لا يزالو على قيد الحياه
    Der Überlebende nannte ihn den Kraken, ein legendäres norwegisches Seeungeheuer mit Armen, die eine Viertelmeile lang sind! Open Subtitles أتعلم اني لا اعتقد انه ليفيتان الناجون سموه الكراكان وحش أسطوري من بحر النرويج مسلح بأسلحة طولها ربع ميل
    Überlebende werden in den örtlichen Krankenhäusern und Notversorgungs-Einrichtungen behandelt, wie sie hinter mir sehen können. Open Subtitles ...لكن الناجون يتم علاجهم فى مستشفيات داخلية ومنشآت طبية مؤقتة مثل هذا الموجود خلفى
    39.676 Überlebende AUF der Suche nach einem Zuhause namens Erde. Open Subtitles الناجون : 39676 شخص فى البحث عن وطن .. يدعى بالأرض
    Sie sagen, sie seien Überlebende der Basis. Open Subtitles يقولون انهم الناجون من هجوم القاعده
    Vielleicht wehren sich ein paar Überlebende. Open Subtitles ربما بعض الناجون يحاولون القيام بالقتال
    Viele Überlebende im afrikanischen Sangala halten ein Eingreifen der USA für unverzichtbar, um weiteres Blutvergießen zu verhindern. Open Subtitles الناجون من الشعب الأفريقي في "سنجالا" يعتقدون بأن التدخل الأمريكي ضروري لوقف إراقة المزيد من الدماء
    Die Überlebenden die durchkommen produzieren diese Welt voller Krokodil ähnlichen Kreaturen. TED الناجون الذين ينجحون في البقاء ينتجون هذا العالم من المخلوقات الشبيهة بالتماسيح.
    Genau als diese Federn fielen, machten sich sehr weit entfernt die Überlebenden vom Château de Selliny AUF zur Rückkehr nach Paris. Open Subtitles تماما كما سقطت هذه الريش، ولكن بعيداً جداً. الناجون من قصر سيلليني. عادوا إلى باريس.
    Das sind die Überlebenden der Orgien, beim Verlassen des Château de Selliny Open Subtitles هاهم الناجون من تلك الطقوس الذين خرجوا من قصر سيلليني
    Seitdem sind die Überlebenden in Barrierestädten eingepfercht... und leben jeden Tag in Angst. Open Subtitles و لم يمر يوم لم يعش الناجون المحاصرون في مدن محصنة بلا خوف
    'Die Überlebenden, die die Maschine vor dem Start verlassen konnten, 'kamen kurz darauf bei einer Serie rätselhafter Unfälle ums Leben. Open Subtitles الناجون الذين أستطاعوا الخروج من الطائرة قبل تحطمها قتلوا بعد فترة قصيرة في حوادث غامضة و عرضية
    in Würdigung der enormen Anstrengungen, die von der Regierung und dem Volk Ruandas und den zivilgesellschaftlichen Organisationen sowie AUF internationaler Ebene unternommen werden, um die Würde der Überlebenden wiederherstellen zu helfen, namentlich der Tatsache, dass die Regierung Ruandas jedes Jahr 5 Prozent des Staatshaushalts für die Unterstützung der Überlebenden des Völkermordes bereitstellt, UN وإذ تشيد بالجهود الهائلة التي تبذلها رواندا حكومة وشعبا ومنظمات المجتمع المدني، فضلا عن الجهود الدولية، لتقديم الدعم من أجل أن يستعيد الناجون كرامتهم، بما في ذلك تخصيص حكومة رواندا نسبة 5 في المائة من ميزانيتها الوطنية كل سنة لدعم الناجين من الإبادة الجماعية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus