"الناخبين في" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wähler in
        
    Es wird Sie nicht überraschen, dass die meisten Wähler in den USA weiß sind. TED إنه لن يفاجئكم أن غالبية الناخبين في أمريكا بيض
    Sie erfüllten die Bedürfnisse der Wähler in Mercer County nicht richtig. TED فشعروا حينها أنهم لم يلبوا جميع احتياجات الناخبين في مقاطعة مرسر.
    Für die Welt am bedeutsamsten ist vielleicht, dass die Wähler in den Vereinigten Staaten Präsident George W. Bush, der nun von einem von den Demokraten dominierten Kongress in Schach gehalten wird, ihr Misstrauen ausgesprochen haben. News-Commentary وربما كان تصويت الناخبين في الولايات المتحدة بعدم الثقة في الرئيس جورج دبليو بوش ، الذي أصبح الآن مسئولاً أمام كونجرس ديمقراطي، من بين أهم التطورات التي شهدها العالم في هذه السنة.
    Doch es dürfte schwer für ihn werden. Obwohl er ein Vollblutpolitiker ist, der von vielen Aktiven in seiner Partei eindeutig vermisst wird: Die übrigen Wähler in Frankreich haben ihn – primär wegen seiner Persönlichkeit – sogar noch deutlicher aussortiert, und sie sehen keinen Grund, ihre Haltung zu ändern. News-Commentary وعلى اليمين لا يزال ساركوزي، برغم هزيمته قبل عامين، يعتبر نفسه البديل الوحيد. ولكنه يواجه معركة شاقة للغاية. فبرغم كونه سياسياً بارعاً يفتقده بوضوح العديد من نشطاء حزبه، فإن بقية الناخبين في فرنسا أظهروا رفضهم له بشكل أكثر وضوحا، غالباً لأسباب تتعلق بشخصيته، ولا يرون أي سبب قد يحملهم على تعديل موقفهم.
    Im Gefolge heftig umstrittener Präsidentenwahlen stellten die Wähler in beiden Ländern die Legitimität des Ergebnisses in Frage. Die Höchstgerichte wurden angerufen, um über Forderungen nach einer Neuauszählung der Stimmen zu entscheiden. News-Commentary نستطيع أن نعرف الكثير عن مدى الاستقرار في دولة ما إذا ما تعرفنا على استجابة تلك الدولة للأزمات. ولقد شهدنا صراعات انتخابية مماثلة في الولايات المتحدة في عام 2000 وفي أوكرانيا عام 2004. ففي أعقاب انتخابات رئاسية مختلف عليها إلى حد كبير راحت أعداد كبيرة من الناخبين في كل من البلدين تشكك في شرعية النتائج. وكان لزاماً على أعلى المحاكم في البلدين أن تفصل في المطالبات بإعادة فرز الأصوات.
    Aber das würde einige Zeit dauern und die haben die europäischen Spitzenpolitiker nicht mehr. Überdies besteht keine Garantie, dass die Wähler in Ländern, wo Volksabstimmungen über Vertragsänderungen notwendig sind, die weitere Abgabe von Souveränitätsrechten unterstützen würden. News-Commentary ولا يوجد فضلاً عن هذا ما يضمن أن الناخبين في الدول التي تتطلب إجراء استفتاء على تغيير بنود المعاهدة سوف يؤيدون المزيد من التنازل عن السيادة. لذا فإن النتيجة المرجحة، في ظل التقاليد العريقة المتبعة في الاتحاد الأوروبي، هي أن يتم إنشاء الاتحاد المصرفي باستخدام السلطات القائمة، والالتفاف حول مسألة السيادة، وتجنب الإشارة إلى الرأي العام. وهذا يشير نحو الاعتماد على البنك المركزي الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus