"الناخبين من" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wählern aus
        
    • Wähler
        
    Selbstverständlich sagen jetzt viele, Obama habe bewiesen, dass der „Bradley-Effekt“ Vergangenheit sei. Doch deuten seine anhaltenden Schwierigkeiten mit weißen Wählern aus der Arbeiterklasse, die in den Vorwahlen für Hillary Clinton waren, darauf hin, dass der „Bradley-Effekt“ womöglich weiterhin existiert. News-Commentary لا شك أن العديد من الناس سوف يزعمون أن أوباما أثبت أن "مفعول برادلي" أصبح الآن أمراً من الماضي. ولكن الصعوبات المستمرة التي يواجهها مع الناخبين من الطبقة العاملة من ذوي البشرة البيضاء، والذين أيدوا هيلاري كلينتون في الانتخابات الأولية، ربما تؤكد أن "مفعول برادلي" ما زال مؤثراً، وإلى حد كبير.
    Doch hatte die Antarktis im Vergleich zur derzeit gefährdeten Arktis einen großen Vorteil: Es gab nur Pinguine in der Antarktis, keine Wähler, vor allem keine Wähler verschiedener Nationalität. News-Commentary ولكن القارة القطبية الجنوبية تتمتع بميزة عظيمة، مقارنة بوضع القطب الشمالي، الذي أصبح في خطر الآن: فالقارة القطبية الجنوبية تقطنها البطاريق فقط وليس الناخبين، وخاصة الناخبين من جنسيات مختلفة.
    Der „Bradley-Effekt“ beruht darauf, dass weiße Wähler den Meinungsforschern ihre Vorurteile nicht zeigen. Stattdessen lügen sie und sagen, dass sie für den schwarzen Kandidaten stimmen würden, obwohl sie in Wahrheit nicht die Absicht dazu haben. News-Commentary تتلخص الفكرة وراء "مفعول برادلي" في أن الناخبين من ذوي البشرة البيضاء لا يكشفون عن تحيزهم للقائمين على إجراء استطلاعات الرأي. بل إنهم يكذبون ويزعمون أنهم سوف يصوتون لصالح المرشح الأسود، بينما هم في الحقيقة لا يعتزمون ذلك على الإطلاق.
    Sarkozy hat, passend für den Amtsinhaber, die Pose eines Staatsmanns eingenommen und warnt die Wähler vor zukünftigen harten Einschnitten wie längeren Arbeitszeiten für weniger Stundenlohn. Aber der französischen Öffentlichkeit schmerzhafte Umstrukturierungen als Preis für “Europa” zu verkaufen, funktioniert nicht mehr. News-Commentary ولقد اتخذ ساركوزي وضع رجل الدولة، كما يليق بشاغل المنصب، فحذر الناخبين من الوقت العصيب المقبل، مثل الحاجة إلى العمل لساعات أطول وبأجر أقل عن الساعة. ولكن إقناع عامة الفرنسيين بهذا التغيير البنيوي المؤلم كثمن لابد من دفعه من أجل "أوروبا" لم يعد بالمحاولة المجدية.
    Auch Romney hatte kein Wundermittel, aber er versuchte, die Neigung der Wähler zum Wunschdenken anzuzapfen, indem er versprach, den Staatsapparat zu schrumpfen und die Grenzsteuersätze zu senken. Das würde funktionieren, wenn der beste Weg, eine Konjunkturerholung zu gewährleisten, tatsächlich darin bestünde, dem Einzelnen mehr Geld zur Verfügung zu stellen. News-Commentary ولا يملك رومني أيضاً العلاج المعجزة، ولكنه حاول استغلال الانحياز الفكري القائم على التمني بين الناخبين من خلال الوعد بتقليص حجم الحكومة وخفض المعدلات الضريبية الهامشية. وكان هذا لينجح لو كانت أفضل طريقة حقاً لضمان التعافي الاقتصادي تتلخص في وضع المزيد من الأموال على الطاولة للأفراد. ولكن الناخبين لم يستسلموا للتفكير القائم على التمني.
    Merkel forderte auch eine lähmende und undemokratische EU-weite fiskale Zwangsjacke, die von der Kommission gehorsam durchgesetzt wurde. Wenn Wähler nun eine Regierung abwählen, besteht EU-Haushaltskommissar Olli Rehn sofort darauf, dass die neue Verwaltung die fehlgeschlagene Politik ihrer Vorgänger fortführt, was zur Entfremdung der Wähler von der EU führt und sie den Extremisten in die Hände treibt. News-Commentary كما طالبت ميركل فرض قيود مالية خانقة وغير ديمقراطية على الاتحاد الأوروبي، والتي تفرضها المفوضية كما ينبغي. لذا فعندما يطرد الناخبون حكومة ما، يسارع مسؤول التنفيذ المالي أولي رِن إلى إعلان إصراره على التزام الإدارة الجديدة بسياسات الإدارة السابقة الفاشلة، فينفر هذا الناخبين من الاتحاد الأوروبي ويدفعهم نحو التطرف.
    Nach McCains Wahlkampfkalkül müsste ein politischer Außenseiter mit reaktionären Ansichten die weißen Wähler der Arbeiterklasse ansprechen. Darüber hinaus könnte eine Frau in seinem Team so manche anziehen, die von der Niederlage von Senatorin Hillary Clinton gegen Senator Barack Obama bei den Vorwahlen der Demokraten enttäuscht waren. News-Commentary وطبقاً لحسابات حملة ماكين المعقدة، فإن اختيار شخصية سياسية من خارج الدوائر السياسية البارزة، وهي الشخصية التي تحمل آراءً قروية متعصبة، من شأنه أن يلقى القبول لدى الناخبين من أبناء الطبقة العاملة من ذوي البشرة البيضاء. فضلاً عن ذلك فإن وجود امرأة على لائحة مرشحيه قد يؤدي إلى اجتذاب بعض هؤلاء الذين خاب رجاؤهم بعد خسارة النائبة هيلاري كلينتون أمام باراك أوباما في سباق الحزب الديمقراطي إلى الرئاسة.
    Und was die Sache noch schlimmer macht: Wähler auf beiden Seiten wenden sich nur den Ansichten zu, mit denen sie übereinstimmen, anstatt zu versuchen, ein Verständnis für die andere Seite aufzubauen und gegensätzliche Argumente einander anzunähern. News-Commentary ان ما يجعل الوضع اسوأ ان الناخبين من الجانبين يستمعون فقط الى الاراء التي يتفقون معها فقط بدلا من محاولة فهم الاراء المتعارضة او التوفيق بينها . ان الاعلام الاجتماعي والذي تمت الاشادة به بسبب كونه عاملا محفزا للديمقراطية في الدول السلطوية قد زاد من حالة الاستقطاب في تايلند وكما فعل في ديمقراطيات انتخابية اخرى تصارع بسبب وجود انقسام متزايد بين الاغلبية والاقلية مثل تركيا وماليزيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus