"الناس على" - Traduction Arabe en Allemand

    • Menschen auf
        
    • die Menschen
        
    • die Leute
        
    • Leuten
        
    • Leute im
        
    • Leute auf
        
    • Menschen dazu
        
    • Menschen in
        
    • Leute am
        
    • der Leute
        
    • Leute an den
        
    • Menschen zu
        
    • Menschen an
        
    • wir Menschen
        
    Wir haben Rufnummern, die Dreiviertel einer Milliarde Menschen auf diesem Planeten zugänglich sind. TED لدينا أرقام محلية متاحة لثلاثة أرباع المليار من الناس على هذا الكوكب.
    Die Apokalypse hat die meisten Menschen auf dem Planeten getötet, aber das war zufällig, ja? Open Subtitles نهاية العالم قتلت معظم الناس على هذا الكوكب لكن ذلك كان عشوائيا، هل تعلم؟
    Eine Woche später stand eine Handvoll Menschen erwartungsvoll bereit, die Menschen an der Basis zu stärken, die die Welt verändern wollten. TED وبعد أسبوع، مجموعة جيدة من الناس كانت مستعدة للعمل الجاد وتمكن الناس على أرض الواقع الذين يريدون تغيير العالم.
    Wir wollten versuchen, die Leute zu motivieren, Energie besser zu nutzen. TED وأردنا أن نحاول و نشجع الناس على استعمال أفضل لطاقة.
    Als Sprachmentor helfe ich Leuten, Sprachen selbstständig zu lernen, und ich sehe das täglich. TED كمعلمة لغة، أساعد الناس على أن يتعلموا اللغات بأنفسهم، وأرى ذلك كل يوم.
    Sie machen wissenschaftliche Fortschritte, von denen die meisten Menschen auf der Erde nicht mal träumen. Open Subtitles تحرزين تقدما في العلوم معظم الناس على الأرض لا يمكنهم ان يحلموا بهاذا التقدم
    Wir müssen ja außerordentlich arrogant sein, uns vorzustellen, dass wir die Macht hätten, Millionen von Menschen auf der anderen Seite der Welt zum Migrieren und zu so schrecklichem Leiden zu bringen. TED يجبد أن نكون غريبين مهووسين بأنفسنا لنتصور أن لدينا القدرة على دفع عشرات الملايين من الناس على الجانب الآخر من العالم على الهجرة والمعاناة بطرق مروعة من هذا القبيل.
    Die Mehrheit der Menschen auf der Erde glaubt, dass sie eine Seele haben, und dies ist auch zentraler Bestandteil vieler Religionen. TED الآن معظم الناس على الأرض يؤمنون بأن لديهم أرواح وهذه الفكرة ترتكز عليها الكثير من الأديان
    Wie können wir nur zusehen, wie die Mehrheit der Menschen auf der Welt einer eintönigen, bedeutungslosen und zermürbenden Arbeit nachgeht? TED كيف لنا ان نتيح ذلك لأغلبية الناس على الكوكب للقيام بعمل ممل و بلا معنى و مميت للروح ؟
    Bevor Gott die Menschen auf der Erde zerstörte, warnte er Noah vor, eine Arche zu bauen. TED قبل أن يهلك الإله الناس على الأرض، أمر نوح أن يبني السفينة.
    Ich habe also gezeigt, wie Architektur Menschen auf der horizontalen Ebene in einer Art von Campus verbindet. TED لقد أظهرت قدرة الهندسة المعماريّة على جمع الناس على هذا المستوى الأفقي من الحرم الجامعي.
    Ich arbeite für Wohltätigkeitsorganisationen. Ich sorge dafür, dass die Menschen bekommen, was sie verdienen. Open Subtitles أعمل كثيرًا لدى عدة هيئات خيرية وأتأكد من حصول الناس على ما يستحقون
    In Eurer Welt kämpfen die Menschen seit jeher um Rohstoffe, wie Öle oder Minerale oder Land. Open Subtitles في عالمكم، أعتادت الناس على القتال من أجل الموارد، مثل النفط أو المعادن أو الأرض.
    Die Belohnung für die Leute, die helfen diese Zonen aufbauen und erbauen, die elementaren Regeln aufsetzen, gehen in die richtige Richtung. TED لذلك الحوافز التي تساعد الناس على بناء هذه المنطقة وبناءها ، ووضع القواعد الأساسية ، لتسير في الاتجاه الصحيح.
    Ich kann mich alleine betrinken, wenn es das ist, was Leuten beim Schauspielern hilft. Open Subtitles أتعلم ، أستطيع أن أسكر لوحدي اذا كان هذا يساعد الناس على التمثيل.
    Es ist die beste Art, Leute im Flugzeug zum Schweigen zu bringen. TED إنها أفضل طريقة لإسكات الناس على الطائرة.
    Es geht nicht nur darum, hierherzukommen und Leute auf einer Bühne zu beobachten, oder? TED أنه ليس فقط الحضور ومشاهدة الناس على المنصة، صحيح؟
    Und die verheerenden Ereignisse des 20. Jahrhunderts zwangen die Menschen dazu, diesen kalten, gefühllosen Gott in Frage zu stellen. TED لقد أجبرت الأحداث الكارثية للقرن العشرين الناس على أن يتساءلوا عن الرب بمفهومه القاسي عديم الشعور.
    - Das ist wahr. Ich tötete Menschen in der Hoffnung, dass die Stimmen verschwinden. Open Subtitles كنت أواصل قتل الناس, على أمل أن الصوت الذي بداخل رأسي يتوّقف.
    Man findet selten Leute am Grab ihrer Vorgesetzten,... ..die nicht auf deren Grab tanzen. Open Subtitles أنت لن تجدي العديد من الناس على قبر رئيس عملهم و من لا يرقصون عليه
    Das hat einen dämpfenden Effekt auf die Fähigkeit der Leute, die das Internet nutzen, um die Regierung zur Rechenschaft zu ziehen. TED كان لهذا أثر سلبي على قدرة الناس على استخدام الإنترنت ليتمكنوا من محاسبة حكومتهم.
    Ich sah all die Leute an den Tischen lächeln und wollte erforschen, worüber sie so glücklich sind. Open Subtitles حسنا، رأيت كل الناس على الجداول يبتسم وأنا أردت أن أكشف ما كانت سعيدة جدا عنه.
    Ich glaube, dass Frauen in diesem Teil der Welt erkennen, dass Kultur eine wichtige Komponente ist, Menschen zu verbinden, sowohl lokal als auch regional. TED وأعتقد أن المرأة في هذا الجزء من العالم أدركت أن الثقافة هي عنصر مهم لربط الناس على حد سواء محليا وإقليميا.
    Jamii Bora versteht das. Und man versteht dort, dass wenn man über Armut spricht, wir Menschen im ganzen ökonomischen Spektrum betrachten müssen. TED جامي بورا تفهم ذلك. وتفهم أنه عندما نتحدث عن الفقر، علينا أن ننظر إلى كافة الناس على امتداد الطيف الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus