"الناس مثلي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Leute wie ich
        
    • Leuten wie mir
        
    • Leute wie mich
        
    • Menschen wie mich
        
    In diesem Fall sind Leute wie ich akzeptabel. TED في هذه الحالة ، الناس مثلي يكونوا مقبولين.
    Leute wie du sagen das immer, Leute wie ich tun das immer. Open Subtitles أناس مثلك دائما يتكلمون، الناس مثلي دائما تفعل
    Leute wie ich arbeiten von neun bis fünf Open Subtitles الناس مثلي على الوظيفة♪ ♪من التاسعة إلى الخامسة
    Wenn Sie jetzt nichts unternehmen, wird ihnen, wenn sie erwachsen sind, von Leuten wie mir ihr ganzes Geld und ihre Freundinnen abgenommen. Open Subtitles ادا لم تتعاملي معهم عندما يكبرون الناس مثلي سيأخدون كل نقودهــم و فتاياتهــم
    In einer Zeit, wo Protestanten kämpfen um sich Land zu nehmen und die Macht, von Leuten wie mir. Open Subtitles في وقت البروتستانتيين يكافحون من أجل أخذ أراضي وقوة من الناس مثلي
    Ich sehe Menschen. Es sind Kerle wie du, dich Leute wie mich nicht sehen. Open Subtitles أنا أرى الناس الرجال مثلك هم لا يلاحظون الناس مثلي
    Dann kam mir meine neue Idee: Könnte man nicht Leute wie mich für Sport begeistern? TED (ضحك) وبالتالي كان لدي أفكاري الجديدة لماذا لا يشارك الناس مثلي في الألعاب الرياضية؟
    Ich meine, ich hörte davon, dass Sie Menschen wie mich sehen können, aber es ist noch immer... Open Subtitles سمعت أنه يمكنك رؤية الناس مثلي
    Für Menschen wie Euch. Meint Ihr, es ändert etwas für Menschen wie mich, wer auf dem Thron sitzt? Open Subtitles هل تعتقد أنه يحدث فرقا ل الناس مثلي
    Eines Tages landen Leute wie ich im Gefängnis. Open Subtitles يوم ما الناس مثلي ستكون نهايتهم بالسجن.
    Wo Leute wie ich in Hi-Tech-Fabriken arbeiten. Open Subtitles ... حيث الناس مثلي يعملون في مصانع التقنيات العالية
    Die mögen hier keine Leute wie mich. Open Subtitles فهم لا يحبون الناس مثلي من حيث مكاني.
    Die zweite ist, alles verläuft friedlich, produktiv, und alles ist gut, und Sie tun, was Sie zu tun haben, Sie lassen mir freie Bahn und Leute wie mich unseren Job machen, wir schaffen alle nötigen Arbeitsplätze und dann wird Afrika zu diesem sehr wohlhabenden Land, das es eigentlich schon lange sein sollte. TED أو يمكن لطريقة اخرى ان تحدث، و هي ان كل هذا يحدث بسلام، بشكل مثمر، وكل شيء جيد وتفعلون ما يجب عليكم فعله، تخرجون من طريقي ، تتركون الناس مثلي يقومون بعملهم، نخلق كل هذه الوظائف التي نحتاجها ، ثم تصبح أفريقيا هذا البلد المزدهر جدا التي صممت لتكونه، التي كان يجب أن تكونه لفترة طويلة.
    Menschen wie mich. Open Subtitles الناس مثلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus