"النافتا" - Traduction Arabe en Allemand

    • NAFTA
        
    Eine der größten Herausforderungen für die nächste US-Regierung liegt in den bestehenden und noch nicht realisierten Freihandelsabkommen zwischen den USA und Lateinamerika. Wird John McCain gewählt, ist es unwahrscheinlich, dass an NAFTA, CAFTA und den Freihandelsabkommen mit Chile und Peru herumgebastelt wird oder Überprüfungen stattfinden, wie dies Barack Obama in Aussicht gestellt hat. News-Commentary إذا ما انتخب جون ماكين ، فمن غير المرجح أن يتم إصلاح اتفاقيتي النافتا والكافتا، واتفاقيتي التجارة الحرة مع شيلي وبيرو، كما اقترح باراك أوباما . ولكن نظراً لارتفاع احتمالات احتفاظ الديمقراطيين بأغلبيتهم في كونغرس الولايات المتحدة، فإن حتى ماكين سوف يحتاج إلى تعديل الاتفاقية مع كولومبيا حتى يتمكن من تمريرها. وهذا يعني تعالي الأصوات المنادية بضم شروط مماثلة إلى الاتفاقيات الأخرى.
    Ein NAFTA 2.0 könnte sich auf Bereiche konzentrieren, die ursprünglich ausgeklammert wurden, wie die Mobilität von Arbeitskräften und Energie. Die Entwicklung kanadischer Ölsande, die Schiefergasrevolution in den USA und die Öffnung des mexikanischen Ölsektors für Auslandsinvestitionen haben das Potenzial für den größten geopolitischen Wandel seit dem Zusammenbruch des Kommunismus'. News-Commentary وبوسع اتفاقية النافتا اليوم أن تستمر في العمل كنموذج للمفاوضات التجارية الجارية. ومن الممكن أن تركز اتفاقية النافتا 2 على المجالات التي كانت مستبعدة في الأصل، مثل حركة العمالة والطاقة. والواقع أن تطوير الرمال النفطية الكندية، وثورة طاقة الصخر الزيتي في الولايات المتحدة، وانفتاح قطاع النفط في المكسيك على الاستثمار الأجنبي، كل هذا يعني ضمناً التحول الجيوسياسي الأكبر منذ انهيار الشيوعية.
    Durch NAFTA entsteht etwas, das sich weit von dem Outsourcing unterscheidet, das seine Gegner vorhersagten. 40 Prozent dessen, was die USA aus Mexiko importieren, kommt ursprünglich aus den USA. News-Commentary لقد أنتجت اتفاقية النافتا شيئاً مختلفاً إلى حد بعيد عن الاستعانة بمصادر خارجية كما توقع معارضوها. ذلك أن نحو 40% من واردات الولايات المتحدة من المكسيك تنشأ في الولايات المتحدة في حقيقة الأمر. والرقم بالنسبة لكندا نحو 25%. ولكن على النقيض من هذا، لا تتجاوز الحصة بالنسبة للصين 4%. ويفسر سيرا بوشيه هذا قائلا: "نحن لا نتبادل بيع وشراء الأشياء فيما بيننا فحسب، بل إننا ننتج الأشياء الآن بشكل مشترك".
    Die Unterzeichnung von entweder TPP oder TTIP könnte die Doha-Runde der WTO voranbringen. "Ein großes, gut ausgearbeitetes Abkommen kann den Multilateralismus heute, wie es NAFTA 1994 getan hat, einen Riesenschritt voranbringen," so die ehemalige US-Handelsbeauftragte Carla A. Hills. News-Commentary وعلاوة على ذلك، فإن إتمام اتفاقية الشراكة عبر المحيط الهادئ واتفاقية شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي من شأنه أن يحفز التقدم على مسار جولة الدوحة من مفاوضات منظمة التجارة العالمية. وتقول الممثلة التجارية السابقة للولايات المتحدة كارلا هيلز: "لا شك أن التوصل إلى اتفاق رئيسي عالي الجودة اليوم، كما كانت اتفاقية النافتا في عام 1994، من شأنه أن يعطي التعددية دَفعة عملاقة إلى الأمام".
    Dies ist die Lektion des Nordatlantischen Freihandelsabkommens (NAFTA), das in diesem Jahr sein 20. Jubiläum feiert. In dem Buch NAFTA at 20, das ich herausgegeben habe, erläutern Politiker und Wissenschaftler, inwieweit dieses wichtige Handelsabkommen exemplarisch für die Vorteile des freien Handels steht - und warum Politiker sich dafür einsetzen sollten. News-Commentary هذا هو الدرس المستفاد من اتفاقية التجارة الحرة لأميركا الشمالية (نافتا)، والتي تحتفل بعيد مولدها العشرين هذا العام. في الكتاب الذي توليت تحريره بعنوان "النافتا في العشرين" يفسر صناع السياسات والباحثون كيف تجسد هذه الاتفاقية المهمة فوائد تحرير التجارة ــ ولماذا يتعين على الزعماء السياسيين أن يلاحقوا هدف تحرير التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus