"النحو الأفضل" - Traduction Arabe en Allemand

    • am besten
        
    Die Studie wird außerdem darauf eingehen müssen, wie das System der Vereinten Nationen mit seinen internationalen Partnern, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, der Europäischen Kommission und anderer regionaler Akteure, der Geber, der Zivilgesellschaft und des Privatsektors, zusammenarbeitet und wie es seine komparativen Vorteile am besten zum Tragen bringen kann. UN ‎وسيكون من ‏الضروري أيضا أن تتناول الكيفية التي تعمل بها منظومة الأمم المتحدة وكيف يمكنها الاستفادة على النحو الأفضل من مزاياها النسبية مقارنة بالشركاء ‏الدوليين، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز والمفوضية الأوروبية وغيرها من العناصر الفاعلة الإقليمية والجهات المانحة والمجتمع ‏المدني والقطاع الخاص.
    Eine simple Lösung wäre es, das Geld an die Regierungen zu verteilen, die dann entscheiden könnten, wie sie es in ihren Ländern am besten ausgeben. Doch das Verbot in der Eurozone, die EZB zur Finanzierung staatlicher Ausgaben einzusetzen, versperrt diesen Weg. News-Commentary ويكمن أحد الحلول البسيطة في توزيع الأموال على الحكومات، والتي يمكنها بعد ذلك أن تقرر كيفية إنفاقها على النحو الأفضل في بلدانها. ولكن الحكم في منطقة اليورو ضد استخدام البنك المركزي الأوروبي لتمويل الإنفاق الحكومي يمنع إمكانية تبني هذا النهج.
    Aus meiner Erfahrung... weiß ich, dass Operationen am besten mit einem Lokalanästhetikum... bei einem Patienten bei Bewusstsein epidural durchgeführt werden. Open Subtitles منواقعخبرتي،لقد تعلمت... أن الجراحات تُجرى على النحو الأفضل بإستخداممخدرموضعي... أو مخدر للمنطقة فوق الجافية مع كون المريض واعياً
    Das heißt freilich, dass sie auch dazu beitragen müssen. Chinas Interessen etwa würde es am besten dienen, wenn es nicht Russland gegen die USA ausspielte, sondern der Partei, die diese Ordnung stützt, gegenüber jener, die sie stört, den Vorzug gäbe. News-Commentary لا شك أن الصين والهند والبرازيل أصحاب مصلحة في النظام العالمي، أي أن هذه البلدان تحتاج إلى الحد الأدنى من النظام. ولكن هذا يعني ضمناً أيضاً أنها لابد أن تساهم في الحفاظ على هذا الحد الأدنى. فمصالح الصين على سبيل المثال لن تتحقق على النحو الأفضل بتأليب روسيا على الولايات المتحدة، بل من خلال اختيار حزب النظام بدلاً من حزب الفوضى.
    Weil sie nicht in allem gut sein können, müssen sie sich auf das konzentrieren, was sie am besten können – also auf ihren Wettbewerbsvorteil. Sie müssen ein paar Sachen sehr gut können, und diese dann gegen andere Leistungen tauschen, die woanders besser gemacht werden, sodass die Marktchancen optimal genutzt werden können. News-Commentary تذهب إحدى هذه الأفكار إلى أن المدن والمناطق والبلدان لابد أن تتخصص. فلأنها لا تستطيع أن تكون بارعة في كل شيء فيتعين عليها أن تركز على ما يمكنها القيام به على النحو الأفضل ــ بمعنى أنها لابد أن تركز على ميزتها النسبية. وينبغي لها أن تصنع بعض الأشياء ببراعة بالغة وأن تستبدلها بسلع أخرى تُصنَع بشكل أفضل في مكان آخر، وبالتالي تستغل المكاسب من التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus