"النسبية" - Traduction Arabe en Allemand

    • relativen
        
    • relative
        
    • Relativität
        
    • Vorteile
        
    • relativ
        
    • Relativitätstheorie
        
    • Vorteil
        
    • Vorteilen
        
    • Vorteils
        
    • relativer
        
    • seinen komparativen
        
    • Relativismus
        
    • Relativitatsgesetz
        
    • von Wettbewerbsvorteilen
        
    • fliege ich auf
        
    Anschließend lernt das Netzwerk, diese Proben zu klassifizieren, indem es die relativen Gewichte anpasst, die bestimmten Merkmalen zugeordnet sind. TED ومن ثم تتعلم الشبكة تصنيف هذه النماذج بضبط الأوزان النسبية المخصّصة لملامح محددة.
    Sein Team hat genaue Berechnungen der relativen Auswirkungen der verschiedenen Energiequellen durchgefüht. TED كان فريقه يقوم بالحسابات التفصيلية للتأثيرات النسبية لمختلف مصادر الطاقة.
    Auch wenn die relative Schwere der verschiedenen Bedrohungen, denen sich bestimmte Mitgliedstaaten gegenübersehen, selbst in Zukunft auf individueller Ebene unterschiedlich wahrgenommen werden mag, ist es doch wichtig, auf globaler Ebene zu einer ausgewogenen Beurteilung zu gelangen. UN ولئن كان من الممكن أن يظل التباين قائما في تصورات الأهمية النسبية لشتى الأخطار التي تواجه دولا أعضاء معينة على أساس فردي، من المهم إيجاد توازن مناسب على الصعيد العالمي في هذا الشأن.
    Nach Relativität und Quantenmechanik hat es genau zwei natürliche Werte, etwa wie ein Lichtschalter. TED تخبرنا النسبية وميكانيكا الكم أنه يحتوي على وضعين طبيعيين للضبط، يشبه مفتاح الضوء.
    Mit den im Zuge der Globalisierung sinkenden Entfernungen auf der Erde und der zunehmenden Verknüpfung dieser Fragen werden die komparativen Vorteile der Vereinten Nationen immer deutlicher. UN وإذ تقلص العولمة المسافات حول المعمورة ويزداد الترابط بين هذه القضايا، تصبح الميزات النسبية للأمم المتحدة أكثر جلاء.
    Die Möglichkeit, eine Technologie wie CRISPR zu nutzen, ist so interessant, weil sie relativ einfach ist. TED إذاً، فقد لاقت فرصة تبني تقنية مثل كريسبر واستخدامها رواجاً بسبب بساطتها النسبية.
    Hier haben wir also eine direkte Verbindung zwischen Handarbeit, Euklid und der Relativitätstheorie. TED إذاً فهناك خط مباشر ما بين الأعمال اليدوية النسوية، الايقليدية والنظرية النسبية.
    Hat die Generalversammlung den Beitragsschlüssel festgesetzt, so wird er mindestens drei Jahre lang keiner allgemeinen Überprüfung unterzogen, sofern sich nicht erweist, dass in der relativen Zahlungsfähigkeit der Mitglieder wesentliche Änderungen eingetreten sind. UN ومتى حددت الجمعية العامة جدول الأنصبة لا يجوز أن يعاد النظر فيه بمجموعه قبل مرور ما لا يقل عن ثلاث سنوات إلا إذا ثبت حصول تغيرات كبيرة في القدرة النسبية على الدفع.
    Das warf meine Mutter, meine Schwester und mich aus dem relativen Wohlstand eines Mittelstandslebens in einen fast ständigen Überlebenskampf. TED تسبب هذا بدفع أمي وأختي وأنا أيضا بعيداً عن الراحة النسبية التي تضمها حياة الطبقة المتوسطة نحو نضال مستمر تقريباً لتغطية نفقاتهم.
    Wir schauen dies in relativen Begriffen an. TED نحن نتحدث عن الأشياء بمنظور النسبية.
    Obwohl die relativen Ersparnisse von Deutschland und Spanien kulturelle Stereotype zu bestätigen scheinen, haben die nationalen Sparquoten wenig mit kulturellen Neigungen zu tun. Stattdessen spiegeln sie größtenteils die Politik im In- und Ausland wider, die den Verbrauch der Privathaushalte bestimmt. News-Commentary ورغم أن الأوضاع النسبية للمدخرات في ألمانيا وأسبانيا تبدو وكأنها تؤكد قوالب ثقافية نمطية، فإن معدلات الادخار الوطنية لا ترتبط كثيراً بالميول الثقافية. بل إنها تعكس إلى حد كبير السياسات الداخلية والخارجية التي تحدد معدلات استهلاك الأسر.
    Was wichtig ist, wenn du das Landemodul ansteuerst, sind Position... und relative Geschwindigkeit. Open Subtitles الشيء المهم عند دخول الوحدة القمرية هو الإرتفاع و السرعة النسبية
    Gramm für Gramm übertrifft kein Tier die relative Kampfstärke einer Armeeameise. Open Subtitles في مواجهة جرام أمام جرام ليس هناك حيوان يفوق القدرة القتالية النسبية لنملة الجيش
    Aber im Laufe der Jahre... hat sich die relative Wichtigkeit dieser beiden Werte umgekehrt. Open Subtitles و لكن على مدار السنوات الأهمية النسبية لتلك القيمتان قد إنقلبوا
    "Allgemeine Relativität" beschreibt das Verhalten von sehr großen Dingen, während Quantenphysik die sehr kleinen erklärt. TED النسبية العامة التي تصف سلوك الأشياء الكبيرة جداً بينما فيزياء الكم تشرح الأشياء الصغيرة.
    Dann nutzt man die Symmetrie der speziellen Relativität und bekommt eine noch einfachere Gruppe hier unten, die zeigt, dass die Symmetrie mehr und mehr hervor tritt. TED ثم تستخدم تناظر النسبية الخاصة وتحصل على مجموعة أبسط حتى هناك، تظهر أن التناظر يتحسن بصورة أفضل وأفضل.
    Unsere Vorschläge zeigen in allen Bereichen die komparativen Vorteile der einzelnen Organisationen auf und grenzen die Aufgabenbereiche, Rollen und Verantwortlichkeiten klar voneinander ab. UN وتحدد مقترحاتنا المزية النسبية للمؤسسات وطبيعة المهام والأدوار والمسؤوليات في جميع المجالات.
    Die Anordnung der Venen, das Verhältnis Dicke zur Elastizität... die feine Asymmetrie von dem, was Sie "Eier" nennen... und mit relativ wenigen Korrekturen, können wir aus Ihrem Genital, für den wichtigsten Mann... der Galaxie ein funk- tionierendes Herz machen. Open Subtitles تكوين الأوردة، نسبةً إلى سماكة المرونة، مع عدم التماثل الدقيق لما تسمّيه بالخصيتان، وببعض التعديلات النسبية الطفيفة.. يُمكن لأعضائك التناسلية أن تعمل محل قلب أهمَّ رجلٍ في الكون.
    Aber in Einsteins Theorie der Schwerkraft, seiner allgemeinen Relativitätstheorie, kann Schwerkraft auch Dinge auseinanderdrücken. TED ولكن نظرية اينشتاين عن الجاذبية نظريته العامة عن النسبية الجاذبية يمكنها كذلك دفع الاشياء عن بعضها
    • Zentraler komparativer Vorteil. UN • المزية النسبية الأساسية.
    Die drei nachstehend beschriebenen Strategien, die auf den komparativen Vorteilen der Vereinten Nationen aufbauen, können dem Wirtschafts- und Sozialrat helfen, relevanter zu werden und einen größeren Beitrag zur kollektiven Sicherheit zu leisten. UN وهناك استراتيجيات ثلاث يمكن أن تساعد في أن يعزز المجلس الاقتصادي والاجتماعي أهميته وإسهامه في الأمن الجماعي، استنادا إلى المزايا النسبية للأمم المتحدة، على النحو المبين أدناه:
    Es wurde betont, dass die von den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen im Rahmen von Stabilisierungsprozessen unternommenen gemeinsamen und koordinierten Anstrengungen auf der Grundlage der Komplementarität und des komparativen Vorteils durchgeführt werden sollten, unter voller Nutzung der jeweiligen Erfahrungen, im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und den entsprechenden Satzungen der Regionalorganisationen. UN ”وجرى التشديد على ضرورة أن تستند الجهود المشتركة والمنسقة التي تبذلها الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار إلى التكامل والمزايا النسبية لكل منهما بما يحقق الاستفادة الكاملة من خبراتها وفقا لميثاق الأمم المتحدة والنظم الأساسية ذات الصلة للمنظمات الإقليمية.
    Das Programm beruht auf einer Matrix relativer Proportionen. Open Subtitles بمساعدة الحاسب بناءاً على مصفوفة الأبعاد النسبية.
    Während Chinas „demographische Dividende“ schwindet und der Markt für Arbeitskräfte im Niedriglohnsektor schrumpft, steigen die einst so niedrigen Lohnkosten und schmälern die Renditen. Im nächsten Jahrzehnt werden die chinesischen Arbeiter höhere Löhne, eine soziale Grundversorgung und bessere Arbeitsbedingungen verlangen, sodass das Land seinen komparativen Vorteil, der seinen Produktionsboom angetrieben hat, durchaus verlieren kann. News-Commentary ومع اختفاء "الميزة الديموغرافية" التي تتمتع بها الصين، فإن سوق العمل الرخيصة لديها تنكمش، الأمر الذي يدفع تكاليف العمل التي كانت متدنية للغاية في الصين إلى الارتفاع ، ويقلل من معدل العائد على رأس المال. وعلى مدى العقد المقبل، ومع مطالبة العمال في الصين بأجور ومزايا أساسية أعلى، وظروف عمل محسنة، فإن الصين قد تفقد الميزة النسبية التي كانت وراء ازدهار التصنيع لديها.
    Willst du eine Entschuldigung für ethischen Relativismus? Open Subtitles أريكِ ماذا ؟ تريدِ إعتذاراً من النسبية الأخلاقية ؟
    Wir konnen das Relativitatsgesetz nicht brechen, aber es umgehen. Open Subtitles أجل.. نحن لا يمكننا ، أن نكسر قانون النسبية و لكن ، يمكننا أن ندور من حوله
    Das Ausmaß des THIP ist gewaltig: Mit dem Beitritt von Kroatien Anfang Juli besteht die EU nun aus 28 Mitgliedsstaaten, und jeder von ihnen hat aufgrund von Wettbewerbsvorteilen, Geschichte und Inlandspolitik seine eigenen, besonderen Interessen an bestimmten Handelsförderungen und -einschränkungen. News-Commentary إن حجم الشراكة عبر الأطلسية للتجارة والاستثمار هائل. فبانضمام كرواتيا في بداية شهر يوليو/تموز، يتكون الاتحاد الأوروبي الآن من 28 دولة، وكل من هذه الدول لديها مجموعة منفردة من المصالح الخاصة التي تمارس الضغوط بهدف تعزيز تجارتها أو حمايتها، استناداً إلى الميزة النسبية والتاريخ والقوة السياسية المحلية الفجة.
    Wie schnell fliege ich auf Mark zu? Open Subtitles يوهانسون، ماهي سرعتي النسبية مقارنة بمارك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus