Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden. | UN | كما سيؤدي النجاح في هذه الجهود إلى إنقاذ النظم البيئية الحيوية والتنوع البيئي التي يعتمد عليها رفاه البشر. |
Diese Ökosysteme sind von zentraler Bedeutung für die Brauereien in Montana, und ihre Kunden. | TED | ان النظم البيئية مهمة حقاً .. لصانعي شراب الشعير .. ولمستهلكيه |
Das ist, zusammengefasst, was gesamte Ökosysteme machen. Sie schaffen immer mehr Möglichkeiten für das Leben. | TED | في أداءهم الموحد، هذا ما تفعله النظم البيئية بمجموعها: إنها توجد فرص أكثر وأكثر للحياة. |
Diese Orte helfen also nicht nur dem Ökosystem, sondern auch den Menschen, die vom Ökosystem profitieren können. | TED | إذا فهذه المحميات, لا تساعد النظام البيئي فقط و لكن أيضا الذين يمكنهم الإستفادة من النظم البيئية. |
Ich hatte ja an anderen Themen gearbeitet: die Entstehung von Infektionskrankheiten, die aus dem natürlichen Ökosystem der Erde hervorgehen, einen Speziessprung machen und Menschen befallen. | TED | الآن، كنت قد اشتغلت على مواضيع أخرى: ظهور أمراض معدية، منبثقة من النظم البيئية الطبيعية للأرض، قامت بقفزة من فصيلة لأخرى، حتى وصلت إلى البشر. |
Tausende von Korallenriffen, Seegraswiesen und anderen Flachwasser-Ökosystemen werden mit einem enormen Tempo vernichtet und begraben, nun, da Chinas Führung darauf drängt, ihre Ansprüche auf die Region geltend zu machen. Das Landgewinnungsprojekt untergräbt die ökologische Verbindung zwischen den Spratly-Inseln und dem Südchinesischen Meer und schneidet diese Ökosysteme von den Nährstoffen ab, auf die sie angewiesen sind. | News-Commentary | فالآن يجري تدمير ودفن الآلاف من الشعاب المرجانية، والحشائش البحرية، وغير ذلك من النظم البيئية في المياه الضحلة، وبسرعة كبيرة، في حين يسارع قادة الصين إلى تعليم حدود مطالباتهم في المنطقة. والواقع أن مشروع استصلاح الأراضي يقوض الاتصال البيئي بين جزر سبراتلي وبحر الصين الجنوبي، فيخنق المدد من المواد الغذائية التي تعتمد عليها هذه النظم البيئية. |
Es ist einfach unglaublich – ich kann es kaum fassen – dass die nationalen Nachrichten überhaupt nicht darüber berichtet haben, obwohl das die Vernichtung eines der wichtigsten Ökosysteme Nordamerikas ist. | TED | من الأشياء التي لا أستطيع تصوّرها تقريبا هي فكرة أن وسائل الإعلام الإخبارية الوطنية لم تتحدث أبدا عن هذا، وهذا عبارة عن تدمير لأحد أهم النظم البيئية في أمريكا الشمالية. |
Paläoökologie, die Erforschung von vergangenen Ökosystemen, die äußerst wichtig für ein Verständnis unserer eigenen Ökosysteme sind, scheint wie ein Tor, durch das man in ein verzaubertes Königreich gelangt. | TED | «بليوإيكولوجي»، أي دراسة النظم البيئية السابقة،... ...وهو علم مهم في فهمنا نظامنا البيئي،... ...يبدو كما لو كان بوابة يمرق المرء من خلالها... ...إلى مملكة مسحورة. |
Aber was können sie tun bezüglich dieses verbleibenden Wasserverbrauchs, der ernsthafte Auswirkungen auf das Ökosystem haben kann? | TED | إذا ماذا يمكن القيام به حيال هذا .. حيال "بصمتها المائية " -الآثار المترتبة على إستخدامها للمياه- فتأثير صناعة شراب الشعير كبير جداً على النظم البيئية .. |
An meinen Wochenenden ging ich, wie all die anderen Touristen, auf das Dach des Empire State Buildings, um auf diese Landschaft, auf dieses Ökosystem, hinabzuschauen und ich fragte mich: "Wie funktioniert diese Landschaft als Lebensraum für Pflanzen und Tiere? | TED | و خلال إجازتي الأسبوعية، أذهب لأصعد، مثل بقية السياح، إلى قمة مبنى إمباير ستيت، وأنظر إلى الأسفل لمشاهدة المناظر، النظم البيئية بالتحديد، وأتسائل،" كيف لهذا المنظر أن يكون مسكن للنباتات والحيوانات ؟ |