Die regionalen Konflikte entzünden sich zunehmend an der Linie zwischen Sunniten und Shiiten, daher wird es immer schwieriger für den größtenteils shiitischen Iran, Einfluss in Ländern mit einer sunnitischen Mehrheit zu gewinnen. Und die iranische Unterstützung des brutalen Regimes in Syrien schadet seiner einst erheblichen weichen Macht in anderen arabischen Ländern sehr. | News-Commentary | لكن ارتفاع حدة الاستقطاب السياسي في المنطقة من شأنه أن يقوض موقف إيران. فمع تعريف الصراعات الإقليمية على نحو متزايد على طول خطوط سُنّية شيعية، أصبح من الصعب للغاية بالنسبة لإيران ذات الأغلبية الشيعية المهيمنة أن تكتسب النفوذ في الدول ذات الأغلبية السُنّية. كما يعمل دعم إيران لنظام الأسد الوحشي في سوريا على إلحاق المزيد من الضرر بقوتها الناعمة التي كانت كبيرة ذات يوم في دول عربية أخرى. |
Die großen Wall-Street-Banken haben enormen Einfluss in Washington, was zu einem großen Teil auf ihre Wahlkampfspenden zurückzuführen ist. Zudem unterstützen sie direkt wie indirekt eine riesige Beeinflussungsindustrie, deren Mitglieder sich als unabhängige oder gemäßigte Kommentatoren ausgeben, als Herausgeber in der Finanzpresse aktiv sind oder in Denkfabriken maßgefertigte „Forschungsarbeiten“ anfertigen. | News-Commentary | إن بنوك وال ستريت الكبرى شديدة النفوذ في واشنطن، ويرجع هذا بشكل كبير إلى مساهماتها في الحملات الانتخابية. وهي تدعم أيضا ــ بشكل مباشر وغير مباشر ــ صناعة النفوذ الواسعة، التي تضم أشخاصاً يظهرون بمظهر المعلقين المستقلين أو المعتدلين، أو يحررون الصحافة المالية، أو ينتجون "بحوثا" حسب الطلب في المراكز البحثية. |