Sie wollten nicht, dass die Gewerkschaften glaubten, es wären Computer. | TED | لانهم لم يكونوا يريدون ان تعلم النقابات انهم يستعملون فعلا الكمبيوتر |
Wir haben Gewerkschaften und Glücksspiel. Drogen sind die Zukunft. | Open Subtitles | الأن لدينا النقابات و القمار و هذا جيد لكن المخدرات هى تجارة المستقبل |
Schädlingsbekämpfung wird kommen, wenn Bello die Gewerkschaften zähmt. | Open Subtitles | يمكن لرش المحاصيل تأخذ حقا قبالة هنا ، عندما يضع بيلو النقابات في مكانها. |
Der einzige Weg, die Gewerkschaften zu bekommen, ist ihr Stimmrecht. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي سنحصل فيها على رأي النقابات العاملة هي بأصواتها |
Sie wird heute Abend ihre Unterstützung zurückziehen, wenn sie das unvorbereitet trifft, und du brauchst die Gewerkschaften. | Open Subtitles | سوف ترفع تقريرها الليلة إذا لم تخبرها بما حدث وأنت تحتاج النقابات |
Die Gewerkschaften waren mir schon immer wichtig. | Open Subtitles | أنا متشوق لهذه الليلة لطالما كانت النقابات مهمة بالنسبة لي |
Sie mögen die Gewerkschaften nicht? Na ja | Open Subtitles | أستميحك عذراً، أأنت ضد وجود النقابات العمالية؟ |
Und weil das die reale Situation ist, wollte ich Ihnen die Gelegenheit bieten, mit Ihren Gewerkschaften zu sprechen, bevor ich Renten kürze und Verträge kündige. | Open Subtitles | وبسبب حقيقة الوضع سوف أعطيك فرصة للتحدث عن النقابات قبل أن أوقف مرتبات التقاعد وألغي العقود |
Gewerkschaften haben das alles. | TED | تمتلك النقابات جميع هذه العناصر. |
Die Arbeiterklasse hat jahrzehntelang Beiträge bezahlt. Unsere Gewerkschaften haben uns damit anständige Arbeitsplätze ermöglicht. | TED | تدفع الطبقة العاملة في أمريكا الرسوم للنقابات على مدى عقود، وتبني لنا النقابات بهذه الأموال أماكن عمل كريمة ولائقة وديمقراطية. |
Aber die Gewerkschaftsarbeit geht rapide zurück. Es ist an der Zeit, dass unsere Gewerkschaften, ihre finanziellen und politischen Mittel in neue demokratische kollektive Betriebe zu investieren. | TED | مع ذلك انخفضت الوظائف النقابية بشدة، وحان الوقت لنبدأ بدعوة النقابات لأن تستثمر رأس مالها المالي والسياسي في إيجاد وظائف نقابية جديدة وتكفي للمعيشة في مجتمعاتنا. |
Abgesehen davon, dass dies nicht der Realität entspricht, bestärkt die Behauptung vom starken Wachstum die Gewerkschaften, noch höhere Löhne zu fordern. Warum auch nicht, wenn alles so erfreulich ist, wie Trichet behauptet. | News-Commentary | ولكن فضلاً عن مخالفة ادعاء النمو القوي للحقيقة، فهو يشجع النقابات التجارية في الواقع على المطالبة بأجور أعلى. وما الذي يمنعها من ذلك ما دامت الأمور على خير ما يرام كما يزعم تريشيه؟ |
Für diesen Widerstand bestehen gute Gründe. Sogar in den USA selbst erheben Gewerkschaften sowie Nichtregierungsorganisationen unter anderem aus den Bereichen Umwelt, Gesundheit, Entwicklung Einwände gegen die von den USA vorgeschlagenen Abkommen. | News-Commentary | والسبب وراء هذه المقاومة وجيه. فحتى في الولايات المتحدة، اعترضت النقابات العمالية والمنظمات البيئية والصحية والتنموية غير الحكومية على الاتفاقيات التي تقترحها الولايات المتحدة. |
Einige Themen, für die die Gewerkschaften eintreten, z. B. Menschenrechte und Umweltqualität, sind unanfechtbar. Wenn sie jedoch versuchen, diese Themen mit der Wirtschaft zu verknüpfen, werden ihre Motive fragwürdig. | News-Commentary | الحقيقة أن بعض القضايا التي تدافع عنها النقابات، مثل حقوق الإنسان وحماية البيئة، ليست قابلة للجدال. إلا أن الدوافع التي تحرك النقابات تصبح محل تساؤل وشك حين تحاول الربط بين هذه القضايا والتجارة. |
Gewerkschaften sind des Teufels. | Open Subtitles | . النقابات هي من أعمال الشيطان |
Gewerkschaften sind das Fundament des Mittelstandes. | Open Subtitles | النقابات و مؤسسات الطبقة المتوسطة |
Keiner respektiert die Gewerkschaften mehr, Marty. | Open Subtitles | لم يعد أحد يحترم النقابات بعد، مارتي. |
Bei uns gibt es kein Verbot von Gewerkschaften. | Open Subtitles | ليس لدينا سياسة رسمية إتجاة النقابات |
Da stand, er hat 'ne Gewerkschaft geführt, die die Leute beschissen hat. | Open Subtitles | يقال أنه يدير نوع من النقابات التي تختلس المعاشات أو ماشابه |
Gewerkschafter und Unternehmer? In Westminster Abbey? | Open Subtitles | النقابات التجارية ورجال الأعمال؟ |
Neben ihrem politischen Einfluss erlebt auch das intellektuelle Ansehen der Gewerkschaften eine Renaissance. Nachdem sie Jahrzehnte lang von den Ökonomen verunglimpft wurde, weil sie die Arbeitslosigkeit erhöhe und das Wachstum ersticke, erhält die Gewerkschaftsbewegung zurzeit Rückendeckung von Vordenkern wie Paul Krugman, der für stärkere Gewerkschaften argumentiert, um den schlimmsten Auswüchsen der Globalisierung entgegenzuwirken. | News-Commentary | علاوة على نفوذها السياسي المتصاعد، تشهد النقابات أيضاً نهضة واضحة فيما يتصل باحترامها على المستوى الفكري. فبعد عقود من الانتقادات الموجهة إليها من قِـبَل خبراء الاقتصاد لتسببها في رفع معدلات البطالة وخنق النمو، أصبحت النقابات الآن تتلقى الدعم من زعماء الفكر مثل بول كروغمان ، الذي يزعم أن النقابات الأكثر قوة مطلوبة في مواجهة أكثر تجاوزات العولمة تطرفاً. |
Wenn das so ist, dann nimm Gewerkschaftsmitglieder, rechne es nach... und ruf mich an. | Open Subtitles | الأمر البديل هو أن توظف عمّال بناء النقابات. بمجرّد عدم وجودك عمّالاً، اتصل بي. |