"النموذج الاقتصادي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wirtschaftsmodell
        
    Dieses gesamte Wirtschaftsmodell ist darauf angelegt, einer bestimmte Lebensform auf dem Wasser zu entsprechen, daher sind Fischerei und Bootsbau verbreitete Berufe. TED هذا النموذج الاقتصادي بأكمله صمم ليلبّي طريقة معينة للمعيشة على الماء، لذا فإن صيد السمك و صناعة السفن تعد مهن رائجة.
    Heute braucht die Welt einen vergleichbaren Paradigmenwechsel. Dieses Mal ist es allerdings das vorherrschende Wirtschaftsmodell, das transformiert werden muss. News-Commentary واليوم، يحتاج العالم إلى نقلة نوعية مماثلة. ولكن النموذج الاقتصادي السائد هو الذي يجب أن يتحول هذه المرة.
    Das europäische Wirtschaftsmodell lebt News-Commentary النموذج الاقتصادي الأوروبي ما زال على قيد الحياة
    In China ist der Führungswechsel reibungslos über die Bühne gegangen. Doch das Wirtschaftsmodell des Landes bleibt – um es mit den berühmten Worten von Ministerpräsident Wen Jiabao zu sagen – „instabil, unausgewogen, unkoordiniert und nicht nachhaltig“. News-Commentary وفي الصين، تم انتقال الزعامة بسلاسة. ولكن النموذج الاقتصادي الذي تتبناه البلاد لا يزال، على حد تعبير رئيس الوزراء السابق ون جيا باو الشهير: "غير مستقر، وغير متوازن، وغير منسق، وغير مستدام".
    Warum? Darum! (Gelächter) Wie kann es sein, dass es absolut in Ordnung ist, die Republikaner oder die Demokraten zu unterstützen, dieses Wirtschaftsmodell statt diesem, Macintosh anstelle von Windows, aber eine Meinung darüber zu haben, wie das Universum begann, darüber, wer das Universum geschaffen hat -- nein, das ist heilig. TED (ضحك) لماذا يجوز دعم إما الجمهوريين أو الديمقراطيين. هذا النموذج الاقتصادي مقابل ذلك، (برنامج) مكنتوش بدلا من ويندوز، ولكن اذا كان لك رأي في مسألة كيف بدأ الكون، حول من إبتدأ الكون...لا، فهذا مقدس.
    Im Wesentlichen wird er den Charakter des chinesischen Wirtschaftsmodell verändern –von der export- und investitionsinduzierten Struktur der letzten 30 Jahre hin zu einem Wachstumsmuster, das immer stärker von den chinesischen Konsumenten angetrieben wird. Diese Veränderung wird tiefgreifende Auswirkungen auf China, den Rest Asiens und die Weltwirtschaft allgemein haben. News-Commentary فمن حيث جوهرها، سوف تغير هذه الخطة طبيعة النموذج الاقتصادي في الصين ـ الانتقال من البنية التي تعتمد على التصدير والاستثمار والتي دامت طيلة الأعوام الثلاثين الماضية إلى نمط من النمو يدفعه المستهلكون الصينيون على نحو متزايد. وهذا التحول سوف يخلف تأثيرات عميقة بالنسبة للصين، وبقية آسيا، والاقتصاد العالمي ككل.
    Wichtiger ist, dass die Krise erhebliche Schwächen im Wirtschaftsmodell der Region aufgezeigt hat: eine übermäßige Abhängigkeit von Exporten nach Westeuropa und ein im Vergleich zu anderen sich entwickelnden Regionen hohes Konsumniveau, angeheizt durch Kreditaufnahmen und ein starkes Sich-Stützen auf ausländischen Direktinvestitionen zur Finanzierung von Anlageinvestitionen. News-Commentary والأمر الأكثر أهمية أن الأزمة كشفت عن نقاط ضعف كبيرة في النموذج الاقتصادي المعمول به في المنطقة: الإفراط في الاعتماد على الصادرات إلى أوروبا الغربية فضلاً عن مستوى مرتفع من الاستهلاك نسبة إلى مناطق نامية أخرى، والذي تغذى على الاقتراض وفرط الاعتماد على الاستثمار المباشر الأجنبي في البحث عن الاستثمارات الرأسمالية.
    Aber das westliche Wirtschaftsmodell hat zu einem nie dagewesenen Lebensstandard geführt. Diese Errungenschaft sollte nicht aufgrund nur einer Krise abgetan werden, wie lang sie auch immer andauern mag, und das Wirtschaftsmodell, das Ursache für den heutigen Lebensstandard war, sollte nicht ohne sorgfältige Überlegung aufgegeben werden. News-Commentary وهناك خطر أخر متمثل في تسبب الافتقار إلى النمو في الغرب في جعل التحول الاقتصادي باتجاه النموذج الصيني يبدو أكثر إلحاحاً في نظر الحكومات الغربية. ولكن النموذج الاقتصادي الغربي كان سبباً في جلب مستويات معيشة غير مسبوقة. ولا ينبغي لنا أن نتجاهل هذا الإنجاز بسبب أزمة واحدة، مهما بلغ طول أمدها، ولا ينبغي لنا أن نتخلى عن النموذج الاقتصادي الذي أنتج مستويات المعيشة التي نشهدها اليوم دون دراسة متأنية.
    Selbstverständlich war das alte Wirtschaftsmodell ein überwältigender Erfolg, da es 30 Jahre lang jährlich fast 10 % Wachstum gebracht und hunderte Millionen von Chinesen aus der Armut befreit hat. Die Veränderungen sind nicht nur in den Statistiken augenscheinlich, sondern noch mehr in den Gesichtern der Menschen, die man im Land sieht. News-Commentary واليوم تناقش الصين "نموذجاً اقتصادياً جديداً". مما لا شك فيه أن النموذج الاقتصادي القديم كان ناجحاً على نحو مبهر، فهو النموذج الذي حقق نمواً سنوياً بلغ 10% لمدة ثلاثين عاماً وانتشل مئات الملايين من الصينيين من الفقر. والحقيقة أن التغيير بات واضحاً، ليس فقط من خلال الإحصائيات، بل وأيضاً على وجوه الناس الذين نراهم في الصين.
    Schließlich funktioniert Amerikas Wirtschaftsmodell für die meisten Amerikaner nicht. Das mittlere Einkommen in den USA ist heute niedriger als vor einem Vierteljahrhundert, und zwar nicht aufgrund stagnierender Produktivität, sondern wegen stagnierender Löhne. News-Commentary والأمر لا يخلو من المفارقة الساخرة العميقة بشأن تقديس آبوت للنموذج الأميركي في الدفاع عن العديد من "الإصلاحات" المقترحة من قِبَل حكومته. ذلك أن النموذج الاقتصادي الذي تقدمه أميركا لم يخدم مصلحة أغلب الأميركيين. وقد أصبح الدخل المتوسط في الولايات المتحدة اليوم أدنى مما كان عليه قبل رقع قرن من الزمان ــ ليس لأن الإنتاجية كانت راكدة، بل كان ذلك راجعاً إلى ركود الأجور.
    Obwohl er sich der Tradition entsprechend von den Wällen des historischen Red Fort in Delhi an das Land wandte, brach seine Rede mit der Konvention. Ohne schriftliches Manuskript sprach Modi eine Stunde lang frei und formulierte dabei eine detaillierte Vision für Indien, die auch ein Wirtschaftsmodell umfasste, das eine klare Abkehr von Indiens Vergangenheit darstellt. News-Commentary سنغافورة ــ في الخامس عشر من أغسطس/آب ألقى نارندرا مودي أول خطاب في عيد الاستقلال بوصفه رئيساً للوزراء. ورغم أنه يواصل التقليد المتمثل في مخاطبة البلاد من خلف استحكامات القلعة الحمراء التاريخية في دلهي، فإن خطابه كسر ذلك التقليد، فقد نبذ مودي النص المكتوب وارتجل لساعة كاملة، فرسم رؤية واضحة للهند، بما في ذلك النموذج الاقتصادي الذي يشكل انفصالاً حاداً عن ماضي الهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus