"النمو على" - Traduction Arabe en Allemand

    • Länder nachdrücklich auf
        
    • des Wachstums
        
    7. fordert die entwickelten Länder nachdrücklich auf, den Transfer umweltverträglicher Biotechnologie zu Gunsten der wirksamen Durchführung des Protokolls von Cartagena im Einklang mit den einschlägigen Bestimmungen des Übereinkommens und des Protokolls zu erleichtern; UN 7 - تحث البلدان المتقدمة النمو على تيسير نقل التكنولوجيا الإحيائية السليمة بيئيا من أجل التنفيذ الفعال لبروتوكول قرطاجنة، وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية والبروتوكول؛
    Der erste Faktor, der das Streben nach Wachstum abgeschwächt hat, war die Sorge über die Nachhaltigkeit des Wachstums. Können wir im alten Tempo weiterwachsen, ohne unsere Zukunft zu gefährden? News-Commentary ان العامل الاول الذي يقوض السعي لتحقيق النمو هو المخاوف من استدامته . هل يمكن ان نستمر في النمو على هذا المعدل القديم بدون تعريض مستقبلنا للخطر ؟
    Wir müssen die Nachhaltigkeit des Wachstums auf eine Weise definieren, die unseren Bürgern attraktiv erscheint. Momentan begrüßen die Menschen zwar nachhaltiges Wachstum, aber bei Wahlen entscheiden sie sich nicht für die praktischen Auswirkungen dieses Wachstums. News-Commentary يتعين علينا أن نسعى إلى تعريف استدامة النمو على نحو يؤدي إلى خلق سرد جذاب لمواطنينا. ففي لحظتنا الحالية، يصفق الناس للنمو المستدام، ولكنهم لا يصوتون لما يعنيه النمو المستدام في الممارسة العملية.
    Dennoch ist es möglich, den politischen Stillstand bei den Haushaltsverhandlungen zu vermeiden und gleichzeitig die Flexibilität des Haushalts zu steigern, so dass die Mittel für die Förderung des Wachstums verwendet werden können. So könnte man beispielsweise ein gewisses Maß an Fremdfinanzierung im EU-Haushalt vorsehen, obwohl dies Kontroversen auslösen würde, da in den EU-Verträgen ein jederzeit ausgeglichener Haushalt festgelegt ist. News-Commentary ومن الممكن رغم هذا اتخاذ خطوات لمنع وصول المفاوضات الخاصة بالميزانية إلى طريق مسدود، وزيادة مرونة الميزانية في نفس الوقت بحيث يصبح في الإمكان استخدامها لتحفيز النمو. على سبيل المثال، من الممكن السماح ببعض الروافع في الميزانية، رغم أن هذا من شأنه أن يثير الجدال، لأن معاهدات الاتحاد الأوروبي تستلزم أن تظل الموازنة منضبطة في كل الأوقات.
    Es bestehen viele innovative Ansätze, um den Nutzen des Wachstums gerechter zu verteilen und es kommt auch ständig zu neuen Entwicklungen. Doch all das deutet auf eine grundlegende Wahrheit hin: Wenn junge und benachteiligte Menschen zufriedenstellende und lohnende Arbeitsplätze bekommen sollen, müssen Regierungen, Arbeitgeber, Bildungsinstitutionen und zivilgesellschaftliche Gruppen eine wichtige Rolle einnehmen. News-Commentary هناك العديد من الأساليب المبتكرة لتقاسم النمو على نحو أكثر مساواة، وهناك دوماً المزيد من الأساليب المبتكرة. ولكنها جميعها تشير إلى حقيقة جوهرية: فإذا كان للشباب والمحرومين أن يعثروا على وظائف مرضية ومجزية، فيتعين على الحكومات وأرباب العمل والمؤسسات التعليمية ومنظمات المجتمع المدني أن تلعب أدواراً بالغة الأهمية. والحق أن قدرة اقتصاداتنا على البقاء في الأمد البعيد تعتمد على ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus