"النهار والليل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Tag und Nacht
        
    • Tag und die
        
    Am Ende müssen Tag und Nacht für sie ziemlich dasselbe gewesen sein. Open Subtitles بالنسبة لها، كان النهار والليل متشابهين حتماً بالنسبة لها في النهاية
    Tag und Nacht als Konzept, wäre ohne Bedeutung in diesen Mauern geworden. Open Subtitles النهار والليل مفاهيم قد اصبحت خالية من المعنى داخل هذه الجدران
    Solange die Sonne auf- und untergeht. Solange es Tag und Nacht gibt. Open Subtitles مادامت الشمس تشرق وتغرب، مادام يوجد النهار والليل
    Mir ist sehr wichtig, dass Sie verstehen, dass das hier kein Zeitrafferfoto ist. Ich fotografiere den ganzen Tag und die ganze Nacht über. TED و العنصر المهم الذي أريدكم يا أصدقاء أن تفهموه هو: ليست هذه لقطات متتابعة، هذا أنا أصور طوال النهار والليل.
    Wir waren den ganzen Tag und die halbe Nacht im Krankenhaus und haben darauf gewartet, dass der kleine Mann rauskommt. Open Subtitles وكنا في المشفى طوال النهار والليل وكنا بإنتظار خروج هذا الرجل الصغير
    Tag und Nacht füllen sie Kisten mit Erde aus dem Schlosskeller. Open Subtitles النهار والليل , يملئون الصناديق من أرض قبو القلعة
    Versag mir Nahrung, Erde, Himmel, Licht, gönnt Tag und Nacht, mir Lust und Ruhe nicht. Open Subtitles وأن تذهب مني الصحة والسعادة في النهار والليل
    Lassen den armen Hund draußen im Hof, Tag und Nacht. Open Subtitles تترك هذا المسكين في الساحة طوال النهار والليل
    Wir arbeiteten Tag und Nacht, um den ursprünglichen Lieferplan einzuhalten. Open Subtitles نحن نعمل في النهار والليل لكي نصل لموعد التسليم الأصلي.
    Eine Sonnenfinsternis verdunkelt die Grenze zwischen Tag und Nacht, und das ist der einzige Zeitpunkt, zu dem Menschen und Dämonen ihre Körper tauschen können. Open Subtitles كسوف الشمس يحجب الخط بين النهار والليل لذلك فإنه الوقت الوحيد الذي يمكن البشر والشياطين من تبادل ادوارهم
    Tag und Nacht zu tauchen war 1970 sehr leicht für mich, als ich eine Gruppe von Aquanauten geführt habe. Während wir mehrere Wochen unter Wasser lebten, hinterließen die Astronauten ihre Fußabdrücke auf dem Mond. TED الغوص في النهار والليل كان سهلاً بالنسبة لي عام 1970 عندما قدت فريقاً من رواد البحار يعيشون تحت الماء لأسابيع كل مرة وفي نفس الوقت كان رواد الفضاء يضعون أقدامهم على سطح القمر.
    Ihre Freunde kamen Tag und Nacht mit ihren Sorgen zu ihr. Open Subtitles ... ـ أصدقائها يأتون إليها بمشكلاتهم على مدار ساعات النهار والليل
    Wenn ich Tag und Nacht laufe, finde ich sie morgen." Open Subtitles إن ركضت طوال النهار والليل "يمكنني العثور عليهم غداً
    Damit lebe ich. Tag und Nacht. Open Subtitles -اترون اعيش مع هذه المكالمات في النهار والليل
    Menschliche Zeit, industrielle Zeit, die gegen die Dauer der Gezeiten getestet wurde, in denen diese Erinnerungen eines bestimmten Körpers, der jeder Körper sein könnte, vermehrt werden wie in der Zeit der mechanischen Vervielfältigung, vielfach, über acht km² hinweg angeordnet, eineinhalb Kilometer ins Meer hinein, in den verschiedenen Verhältnissen von Tag und Nacht verschwindend. TED زمن البشر، زمن الصناعة، ضد زمن الامواج، في هذه الذكريات لجسم معين يمكن أن يكون أي الجسم، مضروب كما هو الحال في وقت الاستنساخ الميكانيكي، مرات عديدة، ووضع في ثلاثة أميال مربعة، ميل خارجاً إلى البحر، تختفي، في ظروف مختلفة من النهار والليل.
    Und jetzt verbringen sie schon Tag und Nacht zusammen, schleichen sich weg zu privaten Bibelstunden und vertraulichen spirituellen Sitzungen. Open Subtitles يقضون النهار والليل بأكمله مع بعض بحجة دراسة الإنجيل والإستشارة الروحية بينهما - (غابريل) -
    Den ganzen Tag und die ganze Nacht. Open Subtitles إعتادا تشغيل الموسيقى طيلة النهار والليل
    Du kannst unmöglich den ganzen Tag und die Nacht im Bett liegen in der Dunkelheit. Open Subtitles لا يمكن أن تنفق طوال النهار والليل في السرير في الظلام.
    Es gibt den Tag und die Nacht Es gibt den Mond und die Sonne Open Subtitles عجائب العالم، النهار والليل
    Es gibt den Tag und die Nacht Und in der Tiefe den Meeresgrund Open Subtitles عجائب العالم، النهار والليل
    Es ist der Tag und die Nacht. Open Subtitles النهار والليل. النهار والليل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus