"النوعية من" - Traduction Arabe en Allemand

    • Art
        
    • solche
        
    • solchen
        
    Berühren sich ihre Ringe, aktivieren sie eine Art Wasserfall, die Umrisse eines Dinosauriers, diese Art Dinge. Open Subtitles عندما تتلامس خواتمهم، يقومون بتنشيط شكل شلال مائي، او شكل ديناصور. هذه النوعية من الأشياء.
    Wir behandeln diese Patienten zu diesem Zeitpunkt in einer eher unausgegorenen Art. TED نحن نتعامل مع تلك النوعية من المرضى بشكل جاف وفي هذه اللحظة من الزمان
    Es sind solche Zahlen, die mein Forschungsprogramm motivieren. TED وهذه النوعية من الارقام تحفز جدول اعمالي البحثي
    Wir sollten vielleicht die Zahlen der Freizeitschiffe und der eigentlichen Walbeobachtungsboote regulieren, um solche Probleme zu vermeiden. TED ويجب علينا ان ننظم كثافة حركة القوارب السياحية التي تهدف لمشاهدة الحيتان لكي نتجنب هذه النوعية من المشاكل
    In solchen Büchern hat man oft kleine Rätsel gefunden. Open Subtitles هذة النوعية من الكتب غالبا ما تحتوى على القليل من الالغاز
    Ellie ist ein Bluthund, wenn es um solchen Sachen geht. Open Subtitles إيلي كلب بوليسي عندما يتعلق الأمر بهذه النوعية من الأشياء
    Was mich dazu bringt zu denken, dass weder Geografie noch nationale Eigenschaften, bisher beliebte Erklärungen für diese Art von Sache, wirklich von Bedeutung sind. TED الذى يقودنى للتفكير أنه ليست الجغرافيا ولا الطابع القومى، هى تفسيرات مألوفة لهذه النوعية من الأشياء، ذو مغزى حقيقى.
    Ich bin forensische Entwicklungspsychologin und studiere diese Art von Fällen. TED أنا طبيبة نفسية شرعية، وأدرس هذه النوعية من الحالات.
    Eigentlich war nicht ich es, die diese Art Fragen zuerst stellte, sondern mein Mitbewohner. TED وفي الواقع لم أكن من طرح هذه النوعية من الأسئلة في المقام الأول، ولكن رفيقي في السكن.
    Es wäre allerdings schlimmer, wenn ich mich nicht daran erinnern würde, dass ich vor über 20 Jahren, als ich als Teenager zum ersten Mal davon erzählte, dass ich Schriftstellerin sein wollte, mit der gleichen Art von angstbesetzter Reaktion konfrontiert worden bin. TED لكنه سيكون أسوأ، باستثناء أنه حدث أن تذكرت أنه قبل ما يزيد على 20 عاماً مضت، حينما كنت مراهقة عندما بدأت أخبر الناس بأنني أريد أن أصبح كاتبة، لقد قابلت نفس النوعية من ردود الأفعال المبنية على الخوف.
    Was ich mit psychopathischen Killern meine, das sind diese Leute hier, diese Art von Menschen. TED ما أعنيه بقاتل سيكوباتي هو أولئك الناس، هذه النوعية من الناس.
    solche Ideen, die man hat, wenn man jung ist. Open Subtitles كتلك النوعية من الأفكار التي تراودك في شبابك
    Warum ziehe ich nur solche Typen an? Open Subtitles لا أعرف، لا أعرف لماذا أجذب هذه النوعية من الرجال
    solche Leute sind mit ihrer Arbeit verheiratet. Open Subtitles انتِ تعرفين هذه النوعية من الرؤساء انه متزوج لوظيفته
    Du und dein Bruder, ihr spürt solche Wesen auf. Open Subtitles أنت و أخيك تقومون بمطاردة هذه النوعية من الأشياء
    solche Worte will ich in diesem Haus nie wieder hören! Open Subtitles إياك أن تستخدم هذه النوعية من اللهجة فى هذا المنزل مرة أخرى.
    Hör zu, ich bin ganz schlecht in solchen Sachen. Open Subtitles حاستى لمثل هذه النوعية من الأمور سيئة للغاية.
    Ich habe schon früher mit solchen Leuten zu tun gehabt. Open Subtitles لقد تعاملت مع هذه النوعية من الناس من قبل
    Der Palast neigt dazu, bei solchen Dingen etwas gereizt zu reagieren. Open Subtitles فالقصر يصبحون حسّاسين تجاه تلك النوعية من الأمور
    Es ist auch möglich, dass die Verhaltensabteilung einen geheimen Ansatz bei solchen Problemen wählt, um nicht zugeben zu müssen, wenn sie es versaut haben. Open Subtitles ومن المُحتمل أيضًا أن ذلك السلوك يأخذ نهج سيئ في التعامل مع هذة النوعية من المشاكل لتجنب إعترافهم بأنهم أخفقوا
    Nicht alle Leute sind solchen Erfahrungen gewachsen. Open Subtitles لا يتحمل الجميع هذه النوعية من التجارب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus