Der Prozess geht morgen weiter mit dem nächsten Zeugen der Anklage. | Open Subtitles | المحاكمة سيعاد تجديدها بالغد مع شهود جدد من النيابة العامة |
Die Anklage bezieht sich auf den erklärten Wunsch meines Mandanten nach der Zerstörung des Imperial War Museum. | Open Subtitles | ، سيدى النيابة تضخم أمر رغبة المدعى عليه المزعومة بأنه يتمنى . رؤية المتحف الحربى الإمبراطورى مدمراً |
Die Staatsanwaltschaft versicherte mir, das ist alles, was sie im Prozess gegen uns haben. | Open Subtitles | النيابة أكدت لي بأن هذا كل شئ أنهم يخططون لتقديمها ضدنا في المحاكمة |
Die Staatsanwaltschaft neigt dazu, Informationen wegzulassen, die ihren Fall widerlegen können. | Open Subtitles | النيابة تميل إلى ترك أي معلومات التي يمكن دحض قضيتهم. |
Als ich von ihrer Geschichte hörte, schrieb ich darüber. In nur 24 Stunden entfachte der Artikel einen solchen Aufruhr, dass der Staatsanwalt alle Anschuldigungen fallen ließ. | TED | عندما علمت بقصتها، كتبت عنها، وفي خلال 24 ساعة، أحدثت هيجانا لدرجة أن النيابة العامة أسقطت كل التهم. |
Ein kalifornischer Staatsanwalt fragte uns um Hilfe, zum Verständnis der Verzögerungen bei Gericht. | TED | فقد طلب منا مساعدة المدعي العام بمقاطعة كاليفورنيا على فهم حالات تأخر النيابة العامة بالمحكمة التابع لها. |
Sie ist vom CPS. Sie wird nicht so einfach aufwachen, wie du denkst. | Open Subtitles | انها من النيابة العامة ، و هي لن تستيقظ بهذه السهولة التي تظنيها |
Die Anklage hat sich auf die Tatsache konzentriert, dass keiner dieser Verwandten eine Quittung über die Waren vorweisen konnte. | Open Subtitles | النيابة العامة جعلت قضية كبيرة من الواقع أن أيا من هؤلاء الأقارب يمكن أن يقدم إيصال البضائع |
Die Anklage vertraut den Geschworenen ebenfalls, Euer Ehren. | Open Subtitles | النيابة لديها ايمان مساويا في المحلفين، فخامتك |
Die Anklage macht sich Sorgen, dass sie es nicht geschafft hat stichhaltige Argumente für vorsätzlichen Mord zu präsentieren. | Open Subtitles | النيابة قلقة من فشلهم في جعل قضيتهم جريمة قتل من الدرجة الأولى |
Auf Grundlage des Mindeststrafmaßes und der Empfehlung der Anklage verurteile ich Sie hiermit zu 30 Tagen im Frauengefängnis von Mercer County. | Open Subtitles | و إستناداً على لائحة العقوبات المخففة و توصية النيابة العامة. تم الحكم عليكِ بقضاء مدة لا تقل عن 30 يوماً |
Die Anklage wird behaupten, dass es um elf zivile Tote geht. | Open Subtitles | لكن النيابة العامة تدعي انك مجموع القتلى 11 مدني |
Und außerdem ließ er Herrn Carrillo frei, sodass dieser bei der Vorbereitung seiner eigenen Verteidigung mithelfen konnte, falls die Staatsanwaltschaft sich entscheiden sollte, ihn erneut anzuklagen. | TED | علاوه على ذلك،أفرج عن السيد كاريو بحيث يتمكن من المساعدة في إعداد الدفاع عن نفسه إذا قررت النيابة إعادة محاكمته. |
Ein Zeuge mehr schadet der Staatsanwaltschaft nicht. | Open Subtitles | تحدث معه شون,يمكنه ان يستخدم جوي. شاهد إضافي لا يؤذي النيابة ابداً. |
Danach verließ ich die Staatsanwaltschaft und ging zum FBI. | Open Subtitles | بعد هذا تركت النيابة و انضممت للمباحث الفيدرالية |
- Ich heiße Rachel Shabangu. Ich arbeite für die Staatsanwaltschaft dieses Landes. | Open Subtitles | اسمي ريتشل شيباوكا أعمل لدى النيابة العامة المحلية |
HANK: Nun, Euer Ehren, die Staatsanwaltschaft behauptet, das Nichtvorhandensein von Bremsspuren sei ein Beweis dafür, dass Mr. Blackwell absichtlich angefahren wurde. | Open Subtitles | سيادتك، النيابة أقرت أن عدموجودعلاماتالفرامل.. |
Der Staatsanwalt hat Indizienbeweise gegen Leonard Vole zusammengetragen. Er hat es sehr geschickt gemacht. | Open Subtitles | اٍن النيابة العامة قد قدمت باٍقتدار ضد السجين ليونارد فول |
Ich hab gehört, sie holen extra 'n Staatsanwalt aus Sacramento. | Open Subtitles | سمعت أنهم سيحضرون وكيل النيابة. من ساكرمنتو. |
Ich bin vom CPS, Entschuldigung. | Open Subtitles | النيابة العامة قادمة ، المعذرة |