"الواردة في التقرير" - Traduction Arabe en Allemand

    • Empfehlungen in dem
        
    • in dem Bericht enthaltenen
        
    • Empfehlungen des Berichts
        
    • der in dem
        
    unterstreichend, dass es geboten ist, die nachteiligen Auswirkungen aller Aspekte der illegalen Ausbeutung von natürlichen Ressourcen auf den Frieden, die Sicherheit und die Entwicklung in Afrika anzugehen, und in diesem Zusammenhang Kenntnis nehmend von den einschlägigen Empfehlungen in dem Fortschrittsbericht des Generalsekretärs, UN وإذ تشدد على ضرورة التصدي لما يترتب على الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية من جميع جوانبه من آثار سلبية على السلام والأمن والتنمية في أفريقيا، وإذ تلاحظ في هذا السياق التوصيات ذات الصلة الواردة في التقرير المرحلي للأمين العام،
    1. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen in dem Weltbericht über die Verhütung von Verletzungen im Straßenverkehr; UN 1 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور؛
    51. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen in dem Zwischenbericht des Sonderberichterstatters und befürwortet die Fortsetzung seiner Tätigkeit; UN 51 - تحيــط علما بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص()، وتشجع على مواصلة عمله؛
    Einige der in dem Bericht enthaltenen Empfehlungen richten sich an die Sonderorganisationen und an zwischenstaatliche Organe außerhalb der Vereinten Nationen. UN 18 - وبعض التوصيات الواردة في التقرير موجهة إلى وكالات متخصصة وهيئات حكومية دولية خارج الأمم المتحدة.
    Ich werde mich in Bezug auf diese und ähnliche Empfehlungen mit den Leitern der betreffenden Organisationen ins Benehmen setzen und versuchen, Wege zur baldigen Prüfung und Umsetzung der in dem Bericht enthaltenen Empfehlungen zu finden. UN وفيما يتعلق بهذه التوصية وغيرها من التوصيات المشابهة، سأبدأ مشاوراتي مع رؤساء تلك الوكالات وألتمس وسائل للعمل من أجل النظر في التوصيات الواردة في التقرير وتنفيذها في وقت مبكر.
    Ich beabsichtige, in meinem Bericht an die Mitgliedstaaten im März 2005 die Empfehlungen des Berichts der Hochrangigen Gruppe zu berücksichtigen, die an die Substanz dessen rühren, wer die Vereinten Nationen sind und wofür sie stehen, und die im Mittelpunkt des Gipfeltreffens im nächsten September stehen sollten. UN وفي تقريري إلى الدول الأعضاء الذي سأقدمه في آذار/مارس 2005 أعتزم أن أحدد تلك التوصيات الواردة في التقرير والتي تتعلق بجوهر الأمم المتحدة وما نمثله، وهذا أمر ينبغي أن يكون محوريا في مؤتمر القمة الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر المقبل.
    47. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen in dem Zwischenbericht des Sonderberichterstatters8 und fordert die Mitgliedstaaten und andere maßgebliche Interessenträger nachdrücklich auf, die Umsetzung dieser Empfehlungen zu erwägen; UN 47 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص(8)، وتحث الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصالح المعنيين على النظر في تنفيذ تلك التوصيات؛
    4. schließt sich den Schlussfolgerungen und Empfehlungen in dem entsprechenden Bericht des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen an; UN 4 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()؛
    52. nimmt mit Dank Kenntnis von den Empfehlungen in dem Zwischenbericht des Sonderberichterstatters und befürwortet die Fortsetzung seiner Tätigkeit; UN 52 - تحيــط علما مع التقدير بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص()، وتشجع على مواصلة عمله؛
    46. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen in dem Zwischenbericht des Sonderberichterstatters6 und fordert die Mitgliedstaaten und andere maßgebliche Interessenträger nachdrücklich auf, die Umsetzung dieser Empfehlungen zu erwägen; UN 46 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص(6)، وتحث الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة على النظر في تنفيذ تلك التوصيات؛
    2. schließt sich vorbehaltlich der Bestimmungen dieser Resolution den Schlussfolgerungen und Empfehlungen in dem allgemeinen Bericht des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen1 an; UN 2 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير العام للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(1)، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    3. schließt sich vorbehaltlich der Bestimmungen dieser Resolution den Schlussfolgerungen und Empfehlungen in dem allgemeinen Bericht des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen2 an und ersucht den Generalsekretär, ihre vollständige Umsetzung sicherzustellen; UN 3 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير العام للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)، رهنا بأحكام هذا القرار، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذها تنفيذا تاما؛
    2. nimmt Kenntnis von dem ersten Bericht des Generalsekretärs über den Vollzug des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 und dem Addendum über die Implementierung des Elektronischen Dokumentenarchivs der Vereinten Nationen18 und schließt sich vorbehaltlich der Bestimmungen dieser Resolution den Bemerkungen und Empfehlungen in dem entsprechenden Bericht des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen19 an; UN 2 - تحيط علما بتقرير الأداء الأول المقدم من الأمين العام عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 والإضافة إليه المتعلقة بتنفيذ نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة(18)، وتؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(19)، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    2. schließt sich der in dem Bericht enthaltenen Empfehlung an, dass eine realistische Sicht und ein Geist des Kompromisses seitens der Parteien unerlässlich sind, um die Dynamik des Verhandlungsprozesses aufrechtzuerhalten; UN 2 - يصادق على التوصية الواردة في التقرير بدعوة الطرفين إلى التحلي بالواقعية والرغبة في التسوية، لما لذلك من أهمية جوهرية في الاحتفاظ بزخم عملية المفاوضات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus