Ich hab den Kürzeren gezogen, aber weißt du was? | Open Subtitles | الحبوب منتشرة على الأرضيّة هل نقص أجر أحد؟ كان خطأك في الواقع لكن أوتدري؟ |
Es geht mich wirklich nichts an, aber bei der Wirtschaftslage, sind Sie sicher, dass Sie sich nicht übernehmen? | Open Subtitles | ..هذا ليس مِن شأني في الواقع, لكن في ظل الإقتصاد, هل أنت واثق أنك لاتتوسع فوق الحاجة؟ |
Nicht die biologische, die De-facto-Mama, aber wenn es nach ihr geht, die Mama. | Open Subtitles | ليست الأم البيولوجية, لكنك أم في الواقع لكن تبقين أم بقدر ماهي مهتمه |
Das ist nicht wirklich das, wofür Gehirne gedacht sind, aber... | Open Subtitles | هذا ليس ما وجد الدماغ من أجله في الواقع لكن |
Eigentlich hast du mich herbestellt, aber Ja. | Open Subtitles | أنت من استدعاني في الواقع لكن نعم |
Nicht viele haben die Chance, ihre Helden zu treffen, aber diese jungen Frauen sind heute hier, um ihre Geschichten zu erzählen und die Frau zu treffen, die sie inspirierte. | Open Subtitles | لا يتسنى لنا كثيراً لقاء أبطالنا على أرض الواقع لكن هؤلاء الشابات اللائي ترونهن هنا موجودات معنا الليلة جميعهن لمقاسمتكم قصصهن وللقاء المرأة التي ألهمتهن |
aber... viel wichtiger ist: | Open Subtitles | كنت متوتراً في الواقع لكن الأهم... |
- aber Harmony... | Open Subtitles | يعيش فى الواقع ..." لكن " هارمونى |
- Naja, es wird, aber es wird nicht... - Nein. | Open Subtitles | ...سيؤذيها في الواقع لكن لن - لا - |