In meinem Job darf ich tagtäglich wissenschaftliche Beweise gegen existentielle Einsamkeit erbringen. | TED | كل يوم في وظيفتي، أستطيع توفير أدلة علمية ضد الوحدة الوجودية. |
Das ist das einzige Geschenk, das du erhalten wirst, wenn du auf jegliche existentielle Art und Weise leidest. | TED | هذه الهدية الفريدة الوحيدة التي يمكن أن تتلقاها إن كنت تعاني بأي شكل من الأشكال الوجودية. |
Welche existenzielle Malaise plagt uns denn heute? | Open Subtitles | ما هي المشكلة الوجودية التي تعصف بك اليوم؟ |
Die Zukunft Europas und des Euros hängt nun davon ab, ob die politischen Führer der Eurozone ein Minimum an wirtschaftlichem Verständnis mit einem visionären Sinn für und mit der Sorge für europäische Solidarität verbinden können. Wir dürften die Antwort auf diese existenzielle Frage ab den nächsten Wochen herausfinden. | News-Commentary | إن مستقبل أوروبا واليورو يعتمد الآن على قدرة القادة السياسيين في منطقة اليورو على الجمع بين الفهم المتواضع للاقتصاد والشعور القائم على رؤية مستنيرة للتضامن الأوروبي. ومن المرجح أن نبدأ في التوصل إلى الإجابة على هذه المسألة الوجودية في الأسابيع القليلة المقبلة. |
(Gelächter) Die meiste Zeit bringen sie nicht die Krankheit, sondern Einsicht zum Ausdruck. Und man beginnt zu denken: Das wirklich Außergewöhnliche ist, dass die meisten von uns diese existenziellen Fragen kennen und sie uns nicht besonders beschäftigen. | TED | (ضحك) في الكثير من الأحيان، ما يظهرونه ليس مرضاً، إنما بصيرة، و يبدأ الشخص بالتفكير أن الأمر الاستثنائي في الموضوع هو أن أغلبنا يعلم بهذه الأسئلة الوجودية إلا أنها لا تشتتنا كثيراً. |
Fünf Jahre nach dem Krieg, im Jahr 1950, schlug Deutschlands erster Nachkriegskanzler, Konrad Adenauer, als Ausweg aus der existenziellen Krise des besiegten Landes ebenfalls eine Union vor – diesmal zwischen Frankreich und Deutschland. Eine politische Union wurde abgelehnt, aber der wirtschaftliche Zusammenschluss hat einen über sechs Jahrzehnte, bis heute dauernden glänzenden Aufstieg genommen. | News-Commentary | وفي عام 1950، بعد خمسة أعوام من الحرب، اقترح كونراد أديناور، أول مستشار لألمانيا بعد الحرب، إقامة اتحاد أيضا ــ هذه المرة بين فرنسا وألمانيا ــ كوسيلة للخروج من الأزمة الوجودية التي ألمت ببلاده المهزومة. وقوبل اقتراح الوحدة السياسية بالرفض؛ ولكن الاتحاد الاقتصادي حظي بمستقبل رائع لأكثر من ستة عقود من الزمان ــ حتى الآن. |
Wenn es meiner Mutter schlecht ging, ging sie aus dem Dorf fort, da sie Hippie war... Bis sie eines Tages ging und nicht wieder zurückkehrte. | Open Subtitles | عندما كانت تمرض كانت ترحل فقط كان هذا من مبادئ الوجودية و ذلك اليوم الذي رحلت فيه ولم تعد؟ |
Der einzige Hippie im Dorf. | Open Subtitles | كانت الوجودية الوحيدة في البلدية |
Gleichermaßen erzeugt die letzte existentielle Identitätskrise in Europa wieder einmal viel politische Ungewissheit und Unberechenbarkeit. Auch in Europa kann man mögliche negative Wachstumsentwicklungen nicht nur auf die Finanzkrise schieben. | News-Commentary | على نحو مماثل، كانت آخر أزمات الهوية الوجودية التي واجهتها أوروبا سبباً مرة أخرى في خلق قدر عظيم من عدم اليقين فيما يتصل بالسياسات وعدم القدرة على التنبؤ. ففي أوروبا أيضاً، إذا نشأت تأثيرات معاكسة للنمو على مدى العقد المقبل، فلن يكون بوسعنا أن نعتبر هذه التأثيرات المعاكسة سبباً للأزمة المالية. |
Science-Fiction ist eine existenzielle Metapher. | Open Subtitles | {\an8} الخيال العلمي الإستعارة الوجودية |
Diese Hippie Schnalle wollte nicht gehen. | Open Subtitles | هذة الوجودية لم تغادر |