"الوحدة السياسية" - Traduction Arabe en Allemand

    • politischer Einheit
        
    • einer politischen
        
    • politischen Union
        
    • Einheit souveräner
        
    Vor der Krise sah Europa wie ein vielversprechender Kandidat aus, dem ein erfolgreicher Übergang zum ersten Gleichgewicht gelingen könnte – zu mehr politischer Einheit. Jetzt liegt sein Wirtschaftsprojekt in Trümmern, während die Führung, die benötigt würde, um die politische Integration neu zu entfachen, weit und breit nicht zu sehen ist. News-Commentary قبل اندلاع الأزمة، بدت أوروبا وكأنها المرشح الأوفر حظاً لتحقيق الانتقال الناجح إلى التوازن الأول ـ المزيد من الوحدة السياسية. واليوم بات مشروعها الاقتصادي في حالة يرثى لها في حين أصبح ظهور الزعامة المطلوبة لإحياء التكامل السياسي أمراً بعيد المنال في المستقبل المنظور.
    Tatsächlich ist wirtschaftliche Integration eher eine Folge und keine Vorbedingung für das Erreichen politischer Einheit. Für den Autor stellt vielmehr diplomatisches Engagement das entscheidende Element für strategische Übereinkünfte und gegenseitiges Vertrauen dar, die einfacher erreicht werden können, wenn die Staaten über ähnliche Gesellschaftsordnungen und ethnische Zugehörigkeiten verfügen. News-Commentary ولم يتحدث كوبشان قط عن العملة المشتركة باعتبارها شرطاً لحسن الصلات والعلاقات بين الدول؛ بل إن التكامل الاقتصادي يأتي بعد تحقيق الوحدة السياسية عادة وليس قبل ذلك. وهو بدلاً من ذلك ينظر إلى المشاركة السياسية باعتبارها العنصر الأساسي في تعزيز التكيف الاستراتيجي والثقة المتبادلة، وهذا أسهل إنجازاً إذا كانت الدول تتمتع بنظم اجتماعية مشابهة وعرقيات متماثلة.
    Bislang fand keine der beiden Ansichten ihren Niederschlag in der Realität – und es bleibt unklar, ob die aktuellen Vorschläge dieses Problem lösen werden, vor allem durch Klärung der Frage, welche Elemente einer politischen Union entscheidend für das Überleben des Euro sind. News-Commentary بيد أن أياً من وجهتي النظر لم تقترب حتى من وصف الواقع حتى الآن ـ ويظل من غير الواضح ما إذا كانت المقترحات الحالية قادرة على تسوية القضية، وخاصة من خلال توضيح عناصر الوحدة السياسية الضرورية لبقاء اليورو.
    Dies ist nicht so auszulegen, als werde damit irgendeine Handlungsweise erlaubt oder gefördert, welche die territoriale Unversehrtheit oder die politische Einheit souveräner und unabhängiger Staaten, die sich entsprechend dem Grundsatz der Gleichberechtigung und Selbstbestimmung der Völker verhalten, teilweise oder vollständig zerstören oder beeinträchtigen würde, UN ولا يفسر هذا بكونه ترخيصا أو تشجيعا لأي عمل من شأنه أن يفكك أو يضعف، كلا أو جزءا، السلامة الإقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة التي تتقيد بمبدأ المساواة في الحقوق وحق الشعوب في تقرير المصير،
    Die Wahrheit ist, dass die schnelle Verwirklichung einer politischen Union in Europa sehr unwahrscheinlich ist. Und ohne eine echte politische Vereinigung könnten die Bemühungen, die anderen Maßnahmen des Präsidentenplans wie die Verlegung haushaltlicher Zuständigkeiten auf die europäische Ebene durchzuführen, ernsthafte Risiken beinhalten. News-Commentary وحقيقة الأمر هي أن الاتحاد السياسي الأوروبي من غير المحتمل أن يتأسس في أي وقت قريب. وفي غياب الوحدة السياسية الحقيقية، فإن الجهود المبذولة لمتابعة بقية خطة الرؤساء، بما في ذلك تحويل الاختصاصات المالية إلى المستوى الأوروبي، من شأنها أن تنطوي على مخاطر هائلة.
    Diese mangelnde politische Union spiegelt sich auch in der unausgewogenen Konzeption des Euro wider, die zwar eine zentrale Währungsbehörde aufweist, aber haushaltspolitische und andere wirtschaftspolitische Fragen (größtenteils) in nationalen Händen belässt. Die andere Fraktion war der Meinung, der Euro selbst würde zu einer politischen Vereinigung führen. News-Commentary أثناء مرحلة التخطيط لليورو، انقسم أغلب المراقبين إلى معسكرين. فاعتقد البعض أن غياب الاتحاد السياسي ـ وهو ما انعكس في تصميم اليورو غير المتوازن الذي عمل على تركيز السلطة النقدية ولكنه ترك الميزانية وغيرها من السياسات الاقتصادية (إلى حد كبير) بين أيدي السلطات الوطنية ـ من شأنه أن يضمن فشل العملة الموحدة. في حين اعتقد آخرون أن اليورو في حد ذاته كفيل بالدفع نحو الوحدة السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus