"الوحيد الممكن" - Traduction Arabe en Allemand

    • einzige mögliche
        
    • die einzige
        
    • die einzig mögliche
        
    Nun ja, vielleicht hat sie endlich erkannt, dass ihre Argumente hinfällig sind und das dies die einzige mögliche Antwort ist, der Gefahr, der wir bevorstehen, aus dem Weg zu gehen. Open Subtitles ...ربما ادركت أخيراً أن مجادلاتها لا طائل منها ...وأن هذا هو الجواب الوحيد الممكن
    Nun ja, vielleicht hat sie endlich erkannt, dass ihre Argumente hinfällig sind und das dies die einzige mögliche Antwort ist, der Gefahr, der wir bevorstehen, aus dem Weg zu gehen. Open Subtitles ...ربما ادركت أخيراً أن مجادلاتها لا طائل منها ...وأن هذا هو الجواب الوحيد الممكن
    - Es war die einzige mögliche Lösung. Open Subtitles -إنه الحل الوحيد الممكن
    Also war die einzige Möglichkeit, dass Sie es auf meine Ernennung zum CEO abgesehen hatten. Open Subtitles إذاً فالشيء الوحيد الممكن هو أنك تسعى خلف منصب الرئيس التنفيذي الخاص بي
    Früher glaubte man, sie würde durch sexuelle Enthaltsamkeit ausgelöst... und dass die einzige Heilung in hysterischem Paroxysmus bestand. Open Subtitles في القرن الثاني ظنو بأن سببه الحرمان الجنسي والعلاج الوحيد الممكن كان النوبة الهستيرية.
    Sie argumentierten, die vom Künstler beabsichtigte Bedeutung, sei nicht nur eine mögliche Interpretation, sondern die einzig mögliche. TED جادلوا عن أن المعنى المقصود به للفنان لم يكن مجرد تفسير واحد ممكن، بل التفسير الوحيد الممكن.
    Präventive Maßnahmen sind hier die einzig mögliche Option, General. Open Subtitles العمل الوقائي هو العمل الوحيد الممكن الآن ، يا جنرال
    Ich sah, dass es wichtig ist und ich habe die einzige Entscheidung getroffen, die ich treffen konnte. Open Subtitles لقد رأيت ما هو هام و اتخذت الخيار الوحيد الممكن
    Die institutionelle Integration Russlands in ein erweitertes Europa wird ein starkes Engagement von beiden Seiten erfordern. Doch ist dies in diesem globalisierten Jahrhundert die einzige Option. News-Commentary وسوف يتطلب تحقيق غاية دمج روسيا مؤسسياً في أوروبا الكبرى التزاماً قوياً من الجانبين. ولكن في هذا القرن الخاضع للعولمة، فإن هذا يشكل الخيار الوحيد الممكن.
    die einzig mögliche Schlussfolgerung ist, dass die zweite Kolonie auf einen weiteren Cluster gestoßen ist und vernichtet wurde. Open Subtitles الإستنتاج الوحيد الممكن أن مجموعه أخرى وجدت مستعمرتهم ودمروها
    Zur Zeit ist die Transplantation die einzig mögliche kurative Therapie. Open Subtitles الزرع في الوقت الراهن هو العلاج الشافي الوحيد الممكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus