Nun ja, vielleicht hat sie endlich erkannt, dass ihre Argumente hinfällig sind und das dies die einzige mögliche Antwort ist, der Gefahr, der wir bevorstehen, aus dem Weg zu gehen. | Open Subtitles | ...ربما ادركت أخيراً أن مجادلاتها لا طائل منها ...وأن هذا هو الجواب الوحيد الممكن |
Nun ja, vielleicht hat sie endlich erkannt, dass ihre Argumente hinfällig sind und das dies die einzige mögliche Antwort ist, der Gefahr, der wir bevorstehen, aus dem Weg zu gehen. | Open Subtitles | ...ربما ادركت أخيراً أن مجادلاتها لا طائل منها ...وأن هذا هو الجواب الوحيد الممكن |
- Es war die einzige mögliche Lösung. | Open Subtitles | -إنه الحل الوحيد الممكن |
Also war die einzige Möglichkeit, dass Sie es auf meine Ernennung zum CEO abgesehen hatten. | Open Subtitles | إذاً فالشيء الوحيد الممكن هو أنك تسعى خلف منصب الرئيس التنفيذي الخاص بي |
Früher glaubte man, sie würde durch sexuelle Enthaltsamkeit ausgelöst... und dass die einzige Heilung in hysterischem Paroxysmus bestand. | Open Subtitles | في القرن الثاني ظنو بأن سببه الحرمان الجنسي والعلاج الوحيد الممكن كان النوبة الهستيرية. |
Sie argumentierten, die vom Künstler beabsichtigte Bedeutung, sei nicht nur eine mögliche Interpretation, sondern die einzig mögliche. | TED | جادلوا عن أن المعنى المقصود به للفنان لم يكن مجرد تفسير واحد ممكن، بل التفسير الوحيد الممكن. |
Präventive Maßnahmen sind hier die einzig mögliche Option, General. | Open Subtitles | العمل الوقائي هو العمل الوحيد الممكن الآن ، يا جنرال |
Ich sah, dass es wichtig ist und ich habe die einzige Entscheidung getroffen, die ich treffen konnte. | Open Subtitles | لقد رأيت ما هو هام و اتخذت الخيار الوحيد الممكن |
Die institutionelle Integration Russlands in ein erweitertes Europa wird ein starkes Engagement von beiden Seiten erfordern. Doch ist dies in diesem globalisierten Jahrhundert die einzige Option. | News-Commentary | وسوف يتطلب تحقيق غاية دمج روسيا مؤسسياً في أوروبا الكبرى التزاماً قوياً من الجانبين. ولكن في هذا القرن الخاضع للعولمة، فإن هذا يشكل الخيار الوحيد الممكن. |
die einzig mögliche Schlussfolgerung ist, dass die zweite Kolonie auf einen weiteren Cluster gestoßen ist und vernichtet wurde. | Open Subtitles | الإستنتاج الوحيد الممكن أن مجموعه أخرى وجدت مستعمرتهم ودمروها |
Zur Zeit ist die Transplantation die einzig mögliche kurative Therapie. | Open Subtitles | الزرع في الوقت الراهن هو العلاج الشافي الوحيد الممكن |