Komm drüber weg. Das war damals. Hier zählt nur, was wir jetzt sind und was wir jetzt tun. | Open Subtitles | كان هذا في مضى، الشيء الوحيد المهم الآن هو ما نحن عليه وما نفعله |
Es zählt nur, nicht erwischt zu werden, etwas Falsches zu tun. | Open Subtitles | الشيء الوحيد المهم هو الا يتم القبض علينا نفعل أشياء خاطئه. |
Für mich zählt nur der Sieg. | Open Subtitles | الربح هو الشيء الوحيد المهم لي |
Und natürlich sind Bienen nicht der einzig Wichtige Faktor hier. | TED | وبطبيعة الحال ، النحل ليست هي العامل الوحيد المهم هنا. |
Wenn du ein Baby hast, ist es nicht nur das Wichtigste in deinem Leben, sondern das einzig Wichtige. | Open Subtitles | عندما يكون لديك طفل لا يكون فقط هو اهم شيئ في حياتك بل يكون الشيئ الوحيد المهم في حياتك |
Die einzig Wichtige Sache ist das. - Aber Annie sagte... | Open Subtitles | الشيء الوحيد المهم هو هذا. |
Es zählt nur, meine Schwester zurückzuholen. | Open Subtitles | الشيء الوحيد المهم هو أستعادة اختي |
- Im Moment zählt nur die unmittelbare Gefahr... | Open Subtitles | ... الشئ الوحيد المهم في الوقت الحالي |
Es zählt nur, Miles, diese Kerle zu schlagen. | Open Subtitles | الشيء الوحيد المهم يا (مايلز) هو أنْ نهزم هؤلاء الرجال |
Eine zweite falsche Vorstellung der politischen Entscheidungsträger ist, dass der einzig Wichtige Nutzen einer Hochschulbildung die davon ausgehende Chance für die Absolventen ist, einen bürgerlichen Beruf zu erlangen und zu Wirtschaftswachstum und Wohlstand beizutragen. Dieser Beitrag ist wichtig, aber er ist nicht das Einzige, was zählt. | News-Commentary | ان التصور الخاطىء الثاني لصناع السياسة هو ان الفائدة الوحيدة فقط من التعليم الجامعي هي الفرصة التي تمنحها للخريجيين لايجاد وظيفة تنتمي للطبقة الوسطى والمساهمة في النمو والرخاء الاقتصادي ولكن بينما تلك المساهمة مهمة فانها ليست الشيء الوحيد المهم . |
Das einzig Wichtige im Moment ist Lana. | Open Subtitles | الشيء الوحيد المهم الآن هو (لانا) |