"الوديان" - Traduction Arabe en Allemand

    • Täler
        
    • Tal
        
    • Tälern
        
    • Schlucht
        
    • Schluchten
        
    • Tiefs
        
    Schönheit wie die Ruhe grüner Täler und stiller Wasser. Open Subtitles الجمال مثل الوديان الخضراء الهادئه و المياه الساكنه
    "Betrachte deine Soldaten als deine Kinder, und sie werden dir in die tiefsten Täler folgen." Open Subtitles باعتبار جنودك مثل أولادك فإنهم سوف يتبعونك إلى الوديان السحيقة
    Jetzt hatte ich die Täler, die ich erreichen konnte, ohne tagelang wegzubleiben, erforscht. Open Subtitles و الآن فقد بحثت في كل الوديان عن مكان أستطيع الوصول من خلاله خلال يومين فقط
    Ich habe meinen Knöchel im Tal verletzt... und jetzt sind wir auf dem Heimweg. Open Subtitles لقد إنكسر كاحليّ في واحد من الوديان و نحن في طريقنا للخَروج الآن
    Dort leben die umwerfendsten Wesen, die in den exotischsten Tälern, Bergen und Wäldern leben. Open Subtitles لقد كان مملوئاً بأكثر أشكال المخلوقات روعةً.. الذين كانوا موجودين بأكثر الوديان غرابةً و الجبال و الغابات..
    Kommen wir durch die Schlucht und verlieren nur einen, wäre es gut. Open Subtitles اذا استطعنا العبور خلال الوديان وفقدنا واحد منا سيكون ذلك جيد
    Durch tiefromantische Schluchten und auf Pfaden, mit Weinlaub bedeckt. Open Subtitles صعودا و هبوطا و حول الوديان من خلال مسارات مغطاة بالكروم حتى نصل الى بقعة يكون فيها المنظر جميلا
    An den Statistiken kann man die Ereignisfrequenzen solcher Hochs und Tiefs verschiedener Größe ablesen wie hier in der Grafik dargestellt. TED بالنظر إلى الاحصائيات , تكرر حدث القمم و الوديان بأحجام مختلفة و التي تمثل بهذا الرسم البياني
    Die Gewaltigkeit der Täler, die Poesie der Seen sind unvorstellbar. Open Subtitles لايمكنك تخيل عمق الوديان او بحيراتها الشاعرية
    Wir haben schon die höchsten Berge entdeckt, die tiefsten Täler, Unterwasserseen, Unterwasser-Wasserfälle -- vieles davon haben wir Ihnen bereits hier vorgestellt. TED بالفعل وجدنا أعلى القمم في العالم و أعمق الوديان في العالم بحيرات و شلالات تحت سطح الماء و الكثير من ذلك عرضناه عليكم من هذا المسرح
    Concrete Road, all überall, schneidet durch Wälder, begräbt die Täler. Open Subtitles "الطرق الصلبة، أينما ذهبت" "الغابات تُنبت الوديان البعيدة"
    Die Hirsche vermieden auf einmal bestimmte Teile des Parks und zwar die, wo sie leicht gefangen werden konnten, besonders die Täler und Schluchten, und sofort begannen diese Teile, sich zu regenerieren. TED بدأت الغزلان في تجنب الذهاب إلى مناطق معينة من المحمية,... ...المناطق التي يسهُل حصارها فيها,... ...خاصةً في الوديان والمسالك الضيقة. وسرعان ما بدأت تلك المناطق في التجدد.
    Durch die Täler so grün Open Subtitles وتتوغل خلال الوديان الخضراء
    Durch die Täler so grün Open Subtitles وتتوغل خلال الوديان الخضراء
    In einem Tal, bekannt als Val d'Or. Dem Goldenen Tal. Open Subtitles في احدى الوديان المعروفة دي'اوفال,وادي الذهب
    Es liegt vielleicht schon Schnee auf dem Gipfel, aber im Tal brennt immer noch ein Feuer. Open Subtitles ربما هناك ثلوج على المناجم .. ولكن هناك نيران في الوديان
    Du kannst in den Tälern nichts anbauen. Die sind besetzt. Ich habe es gekauft. Open Subtitles لايمكنك الزراعة في هذه الوديان إنها مملوكة
    Der Weg ist um ein Drittel länger, aber wir hätten die malerische Sicherheit von abgeholzten Waldschluchten und Tälern. Open Subtitles إنّها رحلة أطول بمقدار ثُلث المسافة المباشرة لكن سيكون أمان المحيط حليفنا إثر تجنّب الوديان والمناطق المشجرة.
    Kommen wir durch die Schlucht... und verlieren nur einen, wäre es gut. Open Subtitles اذا استطعنا العبور خلال الوديان وفقدنا واحد منا سيكون ذلك جيد
    - Was machen die dort oben? - Ich glaube, sie reden über die Schlucht. Open Subtitles ماذا يفعلون هناك يتحدثون عن كيفية عبور الوديان
    Eure Armee versteckte sich wochenlang in den Schluchten, von den Tschagateiern umzingelt, und Ihr musstet um Hilfe rufen. Open Subtitles نعرف كيف اختبأ جيشك في الوديان طوال أسابيع, بينما كان يحاصره شيوخ القبائل ونعرف كيف طلبت النجدة من الجميع.
    Er wächst auf unfruchtbarem Land. In tiefen Schluchten, auf Berghängen ... TED فهو ينمو على عكس باقي النباتات في الأرض غير المنتجة -- الوديان العميقة، الجبال.
    Jetzt wird's interessant. 99 % solcher Hochs und Tiefs unterschiedlicher Größe können durch das allgemeingültige Gesetz der Potenz mit dieser roten Linie dargestellt werden. TED الآن-من المثير للاهتمام- 99 في المئة من القمم و الوديان بسعات مختلفة تستطيع أن تُمثل الانخفاظ العالمي للقوة المتمثل بالخط الأحمر هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus