"الوقت القصير" - Traduction Arabe en Allemand

    • kurzen Zeit
        
    • kurzfristig
        
    • kurzer Zeit
        
    • kurzfristige
        
    Dies sind alles traditionelle Wasserstrukturen, die ich in einer so kurzen Zeit nicht erklären kann. TED وهذه كلها منشآت مياه تقليدية، لسنا قادرين على تقديمها في مثل هذا الوقت القصير.
    Während der kurzen Zeit in Ihrer Geschichte... war er das mächtigste Wesen auf Ihrem Planeten. Open Subtitles في ذالك الوقت القصير من تاريخكم هو كان , أقوى مخلوق موجود على الكوكب
    Wichtiger ist, dass sie jemand in der kurzen Zeit abfing. Open Subtitles الأمر الأكثر أهمية أن هناك من إستطاع أن يصل للمرأة في هذا الوقت القصير
    Ebenfalls. Danke, dass Sie uns, so kurzfristig, empfangen konnten. Open Subtitles و شكراً على قبول اللقاء في هذا الوقت القصير
    Ich wünschte, ich könnte da sein, aber so kurzfristig schaffe ich es nicht. Open Subtitles كنت أتمني أن استطيع .. عزيزتي لكن من الصعب أن اكون هناك خلال هذا الوقت القصير
    Das hätte ich nicht geglaubt, in so kurzer Zeit. Open Subtitles أنا ما كنت سأعتقده محتمل في مثل هذا الوقت القصير.
    kurzfristige Abweichungen halten mich nicht auf. Der Typ ist viel zu schlecht, um aufzuhören. Open Subtitles لا يُمكننى أن أجعل الوقت القصير يُبطئنى, من السىء للغاية أن أتوقف الأن
    In der kurzen Zeit, seitdem Sam hier ist, ist er unentbehrlich. Open Subtitles وخلال الوقت القصير الذي أمضاه هنا أثبت "سام" أنه ثمين
    Das ist allerdings für Frauen zugeschnitten... aber was kann ich sonst in so einer kurzen Zeit tun? Open Subtitles و لكنها مفصله للسيدات و لكن ماذا يمكنني أن أفعل في هذا الوقت القصير ؟
    In der kurzen Zeit, seit ich hier bin, habe ich beängstigende Sachen gesehen. Open Subtitles خلال الوقت القصير الذي كنتُ فيه هنا رأيتُ أشياء مروعة
    Fünf davon nur in der kurzen Zeit, in der ich dort war. Open Subtitles خمسة منهم في الوقت القصير الذي كنتُ فيهِ هناك
    In der kurzen Zeit, in der sie Sie kennt, habe ich ein Leuchten in ihren Augen gesehen, das vorher nie da war. Open Subtitles في هذا الوقت القصير الذي عرفتْكَ فيه رأيتاُ بريقاً بعينيْها لم أراه فيهما من قبل
    Vielleicht werde ich in der kurzen Zeit, die mir noch bleibt, der Vater, den du verdienst. Open Subtitles وربما في الوقت القصير المتبقي لي أتمكن من أصبح الوالد الذي تستحقه
    Wir hoffen, ihr könnt vergessen, dass wir zivile Deppen sind und lasst uns euch in der kurzen Zeit, die uns bleibt, einiges zeigen. Open Subtitles لذا أتمنى منكم يا رجال أن تنسوا أننا مدنيان معتوهان و تدعونا نعلمكم القليل في الوقت القصير المتبقي لنا
    Aber ich kann ehrlich sagen, in der kurzen Zeit unserer Bekanntschaft habe ich mich leidenschaftlich in dich verliebt. Open Subtitles لكن في الوقت القصير الذي أمضيناه, يمكنني القول أنني وقعت بجنون, في عشقك.
    - Was? Es ist verrückt, wie schnell ich in so einer kurzen Zeit geworden bin. Open Subtitles انه جنون مدى سرعة لقد حصلت في مثل هذا الوقت القصير.
    Und tatsächlich, in der kurzen Zeit, die ich bei TED bin, Sehe ich, dass wir näher dran sind, als ich dachte. TED و بالفعل ,في الوقت القصير الذي كنت فيه في تيد TED أرى أننا اقرب مما كنت اعتقد
    Danke, daß sie mich so kurzfristig empfangen. Open Subtitles شكراً لمقابلتي في هذا الوقت القصير
    Das war die einzige Chance so kurzfristig. Open Subtitles أفضل ما أمكننا فعل بهذا الوقت القصير
    Es ist nicht ideal, aber es ist das Beste, was wir so kurzfristig machen konnten. Open Subtitles ليس مثاليّاً... و لكنّه أفضل ما بوسعنا فعله... في هذا الوقت القصير...
    Die können die Bänder unmöglich in so kurzer Zeit manipuliert haben. Open Subtitles لا يمكنهم العبث بالأشرطة في هذا الوقت القصير.
    Danke für das kurzfristige Einspringen, aber wie hörten Sie, dass unser Magier ausfiel, Mr...? Open Subtitles شكراً لك على التغطية في هذا الوقت القصير ولكن كيف علمت بإنسحاب ساحرنا , سيد ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus