"الوقت لكن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Zeit
        
    Ich habe versprochen, alle Behauptungen zu widerlegen und ich habe nicht mehr viel Zeit, aber lassen sie mich noch ein paar widerlegen. TED حسناً، لقد وعدت أن أفنّد كل تلك الإدعاءات و لم يبق لدي متسع من الوقت لكن دعني أفند القليل بعد
    Das dachte ich eine Zeit lang auch, aber es ist immer jemand da für dich, irgendwo. Open Subtitles أنا إعتقدت ذلك لبعض الوقت لكن هناك دائماً أحد ما يهتم لأمرك فى مكان ما
    Diese Prognosen können eine Zeit lang laufen, aber es ist sehr beängstigend. Open Subtitles وهذه التخمينات قد تنجح لبعض الوقت لكن الأمر كان محبطاً جداً
    Wir haben nicht viel Zeit, aber hier können wir frei reden. Open Subtitles لا نملك الكثير من الوقت لكن يمكننا الكلام بحرية هنا
    Okay, ich habe uns etwas Zeit geschaffen, aber ich muss da eben rangehen. Open Subtitles حسنا لقد وفرت لكم بعض الوقت لكن يجب أن أهتم بهذا أولا
    Und unser Körper krebst wahrscheinlich die ganze Zeit. Aber es gibt eine Menge Systeme in unserem Körper, die das unter Kontrolle behalten. TED و يحتمل أن أجسامكم تسرطن كل الوقت. لكن هناك أنظمة كثيرة في أجسامكم التي تسيطر عليها.
    Der Postausgang meines E-Mail-Kontos ist riesig, und ich sehe ihn mir nie an. Ich schreibe die ganze Zeit, aber ich sehe mir meine Aufzeichnungen nie an, meine Spur. TED مجلد الصادر في بريدي الإلكتروني هائل، ولا أنظر إليه أبداً. اكتب طيلة الوقت, لكن لا انظر ابداً إلى سجلي, إلى آثاري.
    Wir können nicht mehr Zeit schaffen, aber die Zeit wird sich den Inhalten anpassen, mit denen wir sie zu füllen beschließen. TED لا نستطيع خلق المزيد من الوقت لكن سيتمدد الوقت تماشيًا مع ما نختار لوضعه فيه.
    Nun, fühlte alles mögliche für mich zu dieser Zeit, aberLiebe war nicht darunter ! TED الآن أخفت كل أنواع العواطف والمشاعر نحوي في ذلك الوقت لكن الحب لم يكن من بينها.
    Sie waren die ganze Zeit da, aber keiner hat auf den Umschlag gesehen. Open Subtitles لقد كانوا أمام عينيى طوال الوقت لكن لم يهتم أحد بالنظر إلى الظرف
    Er muss noch die Leichen verschwinden lassen, um Zeit zu gewinnen, aber wenn er weg ist, ist es vorbei. Open Subtitles انه يحتاج التخلص من الجثث ليكسب لنفسه قليلا من الوقت لكن حالما ينتهي، سيكون لديه
    So etwas braucht Zeit, aber letztendlich lernt man, persönliche Probleme von hier fernzuhalten. Open Subtitles أعتقد أن الأمر يتطلب بعض الوقت لكن في نهاية الأمر تتعلمين أن تفصلي مشاكلك الشخصيّة عن هذا المكان
    Ich werde nur noch wenig Zeit haben, aber ich will nicht sterben, ohne zu wissen, was mit meiner Mutter ist. Open Subtitles لم يتبق لي الكثير من الوقت لكن قبل أن أرحل أريد أن أعلم ماذا حدث لأمي
    Nun, Ihr stänkert die meiste Zeit aber nehmt das nicht persönlich. Open Subtitles حسنا , انتي متهيجه معظم الوقت لكن لا تاخذي ذلك بشكل شخصي
    Ich weiß, dass du die ganze Zeit arbeiten wirst, aber ich möchte einfach in ein Flugzeug. Open Subtitles أعرف بانك ستعمل طوال الوقت, لكن أريد ان أركب الطائرة
    Ich weiß, wir wollten dir mehr Zeit geben, aber tut mir leid, Mann, du wurdest herbeizitiert. Open Subtitles أعلم بأننا أخبرناك بأننا سنمهلك بعض من الوقت لكن معذرةً يا رجل, لقد إستدعيت
    Und ich weiß nicht, ich dachte wohl, dass es mit der Zeit immer einfacher würde... Open Subtitles أنا أحاول أنا أعرف بأنني أضيع الوقت لكن هذا سيكون أسهل و أسهل
    Wir sagen, wir wollen uns Zeit nehmen, aber das Leben kommt einem in die Quere. Open Subtitles نحن نقول سنحصل على متسع من الوقت لكن الحياة تدخل على الخط
    Das bringt uns etwas Zeit, aber nur soviel, wie sie brauchen um die Sonne zu umfliegen. Open Subtitles هذا سيمنحنا بعض الوقت لكن سيدوم لكم سيلزمهم ليدوروا حول الشمس
    Sie will es die ganze Zeit tun, aber es hat nichts mit mir zu tun. Open Subtitles تريد ممارسته طوال الوقت لكن لا علاقة للأمر بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus