Ich habe versprochen, alle Behauptungen zu widerlegen und ich habe nicht mehr viel Zeit, aber lassen sie mich noch ein paar widerlegen. | TED | حسناً، لقد وعدت أن أفنّد كل تلك الإدعاءات و لم يبق لدي متسع من الوقت لكن دعني أفند القليل بعد |
Das dachte ich eine Zeit lang auch, aber es ist immer jemand da für dich, irgendwo. | Open Subtitles | أنا إعتقدت ذلك لبعض الوقت لكن هناك دائماً أحد ما يهتم لأمرك فى مكان ما |
Diese Prognosen können eine Zeit lang laufen, aber es ist sehr beängstigend. | Open Subtitles | وهذه التخمينات قد تنجح لبعض الوقت لكن الأمر كان محبطاً جداً |
Wir haben nicht viel Zeit, aber hier können wir frei reden. | Open Subtitles | لا نملك الكثير من الوقت لكن يمكننا الكلام بحرية هنا |
Okay, ich habe uns etwas Zeit geschaffen, aber ich muss da eben rangehen. | Open Subtitles | حسنا لقد وفرت لكم بعض الوقت لكن يجب أن أهتم بهذا أولا |
Und unser Körper krebst wahrscheinlich die ganze Zeit. Aber es gibt eine Menge Systeme in unserem Körper, die das unter Kontrolle behalten. | TED | و يحتمل أن أجسامكم تسرطن كل الوقت. لكن هناك أنظمة كثيرة في أجسامكم التي تسيطر عليها. |
Der Postausgang meines E-Mail-Kontos ist riesig, und ich sehe ihn mir nie an. Ich schreibe die ganze Zeit, aber ich sehe mir meine Aufzeichnungen nie an, meine Spur. | TED | مجلد الصادر في بريدي الإلكتروني هائل، ولا أنظر إليه أبداً. اكتب طيلة الوقت, لكن لا انظر ابداً إلى سجلي, إلى آثاري. |
Wir können nicht mehr Zeit schaffen, aber die Zeit wird sich den Inhalten anpassen, mit denen wir sie zu füllen beschließen. | TED | لا نستطيع خلق المزيد من الوقت لكن سيتمدد الوقت تماشيًا مع ما نختار لوضعه فيه. |
Nun, fühlte alles mögliche für mich zu dieser Zeit, aberLiebe war nicht darunter ! | TED | الآن أخفت كل أنواع العواطف والمشاعر نحوي في ذلك الوقت لكن الحب لم يكن من بينها. |
Sie waren die ganze Zeit da, aber keiner hat auf den Umschlag gesehen. | Open Subtitles | لقد كانوا أمام عينيى طوال الوقت لكن لم يهتم أحد بالنظر إلى الظرف |
Er muss noch die Leichen verschwinden lassen, um Zeit zu gewinnen, aber wenn er weg ist, ist es vorbei. | Open Subtitles | انه يحتاج التخلص من الجثث ليكسب لنفسه قليلا من الوقت لكن حالما ينتهي، سيكون لديه |
So etwas braucht Zeit, aber letztendlich lernt man, persönliche Probleme von hier fernzuhalten. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمر يتطلب بعض الوقت لكن في نهاية الأمر تتعلمين أن تفصلي مشاكلك الشخصيّة عن هذا المكان |
Ich werde nur noch wenig Zeit haben, aber ich will nicht sterben, ohne zu wissen, was mit meiner Mutter ist. | Open Subtitles | لم يتبق لي الكثير من الوقت لكن قبل أن أرحل أريد أن أعلم ماذا حدث لأمي |
Nun, Ihr stänkert die meiste Zeit aber nehmt das nicht persönlich. | Open Subtitles | حسنا , انتي متهيجه معظم الوقت لكن لا تاخذي ذلك بشكل شخصي |
Ich weiß, dass du die ganze Zeit arbeiten wirst, aber ich möchte einfach in ein Flugzeug. | Open Subtitles | أعرف بانك ستعمل طوال الوقت, لكن أريد ان أركب الطائرة |
Ich weiß, wir wollten dir mehr Zeit geben, aber tut mir leid, Mann, du wurdest herbeizitiert. | Open Subtitles | أعلم بأننا أخبرناك بأننا سنمهلك بعض من الوقت لكن معذرةً يا رجل, لقد إستدعيت |
Und ich weiß nicht, ich dachte wohl, dass es mit der Zeit immer einfacher würde... | Open Subtitles | أنا أحاول أنا أعرف بأنني أضيع الوقت لكن هذا سيكون أسهل و أسهل |
Wir sagen, wir wollen uns Zeit nehmen, aber das Leben kommt einem in die Quere. | Open Subtitles | نحن نقول سنحصل على متسع من الوقت لكن الحياة تدخل على الخط |
Das bringt uns etwas Zeit, aber nur soviel, wie sie brauchen um die Sonne zu umfliegen. | Open Subtitles | هذا سيمنحنا بعض الوقت لكن سيدوم لكم سيلزمهم ليدوروا حول الشمس |
Sie will es die ganze Zeit tun, aber es hat nichts mit mir zu tun. | Open Subtitles | تريد ممارسته طوال الوقت لكن لا علاقة للأمر بي |