Es gibt noch viel Zeit für uns, unseren Gebrauch davon zu überdenken, wie wir sie aufbauen. | TED | هناك الكثير من الوقت لنا من أجل إعادة النظر في كيفية استعمالها، كيف بنيناها. |
Das ist sehr, sehr wichtig, weil dies das System ist, der Schmelztiegel, aus dem das Leben auf dem Planeten kam. Und es ist nun an der Zeit für uns, es zu verstehen. | TED | هذا مهم للغاية لأنه هذا هو النظام, هذه هي البوتقة التي منها ظهرت الحياة على الكوكب وآن الوقت لنا لفهمها |
Ja, Zeit für uns selbst, aber nicht mit anderen Menschen. | Open Subtitles | نعم. الوقت لنا نحن، لكن لَيسَ مَع الناسِ الآخرينِ |
Ich weiß, es ist unangenehm für dich, aber wir haben mehr Zeit für uns, sobald die Ausstellung öffnet. | Open Subtitles | أنا اعلم ان الوضع غير مريح لك الآن. و لكني اعدك.. سيكون هناك المزيد من الوقت لنا عندما يُفتح المعرض. |
Ich denke, es ist an der Zeit für uns weiterzuziehen - und ein paar weitere Werwölfe zu finden. | Open Subtitles | أعتقد بأنه حان الوقت لنا كي ننتقل ونعثر على بعض المُستذئبين. |
Ich habe 18 Jahre auf etwas Zeit für uns gewartet. | Open Subtitles | إنتظرت 18 عاماً لكي نحضى بالقليل من الوقت لنا |
Weil wir aufgestockt haben, Evelyn und es Zeit für uns ist, für unsere gesamte Organisation... | Open Subtitles | لأننا إستقرينا يا (إيفلين) ولقد حان الوقت لنا ولكامل المنظمة... |
Weil wir aufgestiegen sind, Evelyn, und es ist an der Zeit für uns, für unsere gesamte Organisation. | Open Subtitles | لأننا إستقرينا يا (إيفلين) ولقد حان الوقت لنا ولكامل المنظمة... |
Zeit für uns. | Open Subtitles | بعض الوقت لنا |
- Das ist gut. Etwas Zeit für uns. | Open Subtitles | -هذا جيّد، بعض من الوقت لنا . |