"الوقوف في" - Traduction Arabe en Allemand

    • sich
        
    • in
        
    • im
        
    • zu
        
    Man kann sich lange in einen Buchladen stellen und positiv eingestellt sein, die Schrift verwandelt sich nicht in Braille. TED ليس هنالك قدر كافي من الوقوف في وسط مكتبة و الإشعاع بطاقة إيجابية مما سيحول كل تلك الكتب إلى لغة برايل.
    Der Rektor wollte sich dem Elternteil nicht stellen, weil er nicht in einen Rechtsstreit verwickelt werden wollte. TED المدير لم يُرِد الوقوف في وجه الأم لأنه لم يرد التورط في بعض الإجراءات القانونية أكثر من ذلك.
    Sie stellen sich im Profil vor die Türen der Häuser und setzen eine geringschätzige Miene auf. Open Subtitles يتوقفون عند الأبواب, بوضع الوقوف في جو من الازدراء المتغطرس.
    Schutzprogramm wurde eingeleitet. Ihr seid entschlossen, mir irgendwie in die Quere zu kommen. Open Subtitles أنتم أيها القوم ما زلتم مصممون على الوقوف في طريقي، ألستم كذلك
    Wenn man in einen Freizeitpark geht und nicht in den langen Schlangen vor den populärsten Attraktionen warten will, gibt es jetzt eine Lösung. TED اذا ذهبت الى منتزه وأنت لا تحب الوقوف في صفوف طويلة لأجل الخدمات الشعبية، فهناك حل الآن.
    Du hättest sie mitmachen lassen können oder im Hintergrund schauen lassen. Open Subtitles كان يمكنك السماح لها بالانضمام أو الوقوف في الخلف والمراقبة.
    Könnten sie sich in einer Reihe stellen? Open Subtitles لَحظَة واحدَة رجاءً هل يُمكنكُم الوقوف في صفٍ واحِد؟
    Man kann sich dem Fortschritt nicht in den Weg stellen. Open Subtitles حسنا , لا يمكنك الوقوف في وجه العملية هكذا يقولون
    Man kann ihm nur Einhalt gebieten, indem man sich wehrt. Nein. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإيقافة , هي الوقوف في وجهه
    Klingt, als hätten Sie sich entschieden. Ich werde Ihnen sicher nicht in die Quere kommen. Open Subtitles يبدو أنك حسمت قرارك ولا أريد الوقوف في طريقك.
    Unser Land wurde aus einem Protest heraus gegründet, mit der moralischen Verpflichtung sich den Autoritäten entgegen zu stellen, wenn es den besten Interesse unserer Nation schadet. Open Subtitles تأسست بلدنا في ظل الإحتجاجات بسبب الإلتزام الأخلاقي و الوقوف في وجه السلطة عندما تتصرف ضد مصالح أمتنا
    Das war wirklich mutig, was du heute gemacht hast, sich ohne irgendwelche Kräfte Sand Demon zu stellen. Open Subtitles وكان شجاعا حقا تفعل ما فعلت اليوم، الوقوف في وجه الرمال شيطان دون أي صلاحيات.
    Aber wir haben diesen Jargonbegriff der Neutralität, der eine eigene lange Geschichte in der Gemeinschaft hat und der im Grunde besagt, wann immer es ein kontroverses Thema gibt nimmt Wikipedia dazu keine eigene Position ein. TED لكن لدينا هذه المصطلحات ، مصطلح الحياد، الذي لديه تاريخه الطويل داخل المجتمع، الذي يقول ببساطة، في أي وقت هناك موضوع خلافي، لا يجب على ويكيبيديا نفسها الوقوف في أي جانب للموضوع.
    20 Forscher können auf einer Brücke stehen, die innerhalb der Kugel befestigt ist und völlig in ihren Daten versinken. TED يستطيع عشرون باحثاً الوقوف في الجسر معلقين داخل المخروط، ويكونوا مغمورين تماماً في بياناتهم.
    Versucht, im Boot aufzustehen! Open Subtitles لم يكن لديك أي معنى أكثر من الوقوف في قارب؟
    Ich bin es leid, mich immer im Profil zu sehen. Open Subtitles أنا مللت من الوقوف في الوضع الجانبي طوال الوقت
    Sie können jede Stadt unseres Planeten systematisch vernichten, egal ob sie zu Kelowna oder Tirania gehört. Open Subtitles يمكنهم الوقوف في المدار, و تدمير كل مدينة رئيسية بإنتظام في كوكبنا بأكمله، بغض النظر عن من كيلونا أو تيران

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus