Man kann sich lange in einen Buchladen stellen und positiv eingestellt sein, die Schrift verwandelt sich nicht in Braille. | TED | ليس هنالك قدر كافي من الوقوف في وسط مكتبة و الإشعاع بطاقة إيجابية مما سيحول كل تلك الكتب إلى لغة برايل. |
Der Rektor wollte sich dem Elternteil nicht stellen, weil er nicht in einen Rechtsstreit verwickelt werden wollte. | TED | المدير لم يُرِد الوقوف في وجه الأم لأنه لم يرد التورط في بعض الإجراءات القانونية أكثر من ذلك. |
Sie stellen sich im Profil vor die Türen der Häuser und setzen eine geringschätzige Miene auf. | Open Subtitles | يتوقفون عند الأبواب, بوضع الوقوف في جو من الازدراء المتغطرس. |
Schutzprogramm wurde eingeleitet. Ihr seid entschlossen, mir irgendwie in die Quere zu kommen. | Open Subtitles | أنتم أيها القوم ما زلتم مصممون على الوقوف في طريقي، ألستم كذلك |
Wenn man in einen Freizeitpark geht und nicht in den langen Schlangen vor den populärsten Attraktionen warten will, gibt es jetzt eine Lösung. | TED | اذا ذهبت الى منتزه وأنت لا تحب الوقوف في صفوف طويلة لأجل الخدمات الشعبية، فهناك حل الآن. |
Du hättest sie mitmachen lassen können oder im Hintergrund schauen lassen. | Open Subtitles | كان يمكنك السماح لها بالانضمام أو الوقوف في الخلف والمراقبة. |
Könnten sie sich in einer Reihe stellen? | Open Subtitles | لَحظَة واحدَة رجاءً هل يُمكنكُم الوقوف في صفٍ واحِد؟ |
Man kann sich dem Fortschritt nicht in den Weg stellen. | Open Subtitles | حسنا , لا يمكنك الوقوف في وجه العملية هكذا يقولون |
Man kann ihm nur Einhalt gebieten, indem man sich wehrt. Nein. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لإيقافة , هي الوقوف في وجهه |
Klingt, als hätten Sie sich entschieden. Ich werde Ihnen sicher nicht in die Quere kommen. | Open Subtitles | يبدو أنك حسمت قرارك ولا أريد الوقوف في طريقك. |
Unser Land wurde aus einem Protest heraus gegründet, mit der moralischen Verpflichtung sich den Autoritäten entgegen zu stellen, wenn es den besten Interesse unserer Nation schadet. | Open Subtitles | تأسست بلدنا في ظل الإحتجاجات بسبب الإلتزام الأخلاقي و الوقوف في وجه السلطة عندما تتصرف ضد مصالح أمتنا |
Das war wirklich mutig, was du heute gemacht hast, sich ohne irgendwelche Kräfte Sand Demon zu stellen. | Open Subtitles | وكان شجاعا حقا تفعل ما فعلت اليوم، الوقوف في وجه الرمال شيطان دون أي صلاحيات. |
Aber wir haben diesen Jargonbegriff der Neutralität, der eine eigene lange Geschichte in der Gemeinschaft hat und der im Grunde besagt, wann immer es ein kontroverses Thema gibt nimmt Wikipedia dazu keine eigene Position ein. | TED | لكن لدينا هذه المصطلحات ، مصطلح الحياد، الذي لديه تاريخه الطويل داخل المجتمع، الذي يقول ببساطة، في أي وقت هناك موضوع خلافي، لا يجب على ويكيبيديا نفسها الوقوف في أي جانب للموضوع. |
20 Forscher können auf einer Brücke stehen, die innerhalb der Kugel befestigt ist und völlig in ihren Daten versinken. | TED | يستطيع عشرون باحثاً الوقوف في الجسر معلقين داخل المخروط، ويكونوا مغمورين تماماً في بياناتهم. |
Versucht, im Boot aufzustehen! | Open Subtitles | لم يكن لديك أي معنى أكثر من الوقوف في قارب؟ |
Ich bin es leid, mich immer im Profil zu sehen. | Open Subtitles | أنا مللت من الوقوف في الوضع الجانبي طوال الوقت |
Sie können jede Stadt unseres Planeten systematisch vernichten, egal ob sie zu Kelowna oder Tirania gehört. | Open Subtitles | يمكنهم الوقوف في المدار, و تدمير كل مدينة رئيسية بإنتظام في كوكبنا بأكمله، بغض النظر عن من كيلونا أو تيران |