Also hat sie jetzt die Katze in einer Hand und ihre Waffe in der anderen. | Open Subtitles | لقد أمسكت بالقطة في يد والسلاح في اليد الأخرى وأنا أحاول الخروج من الطريق |
Das ist jenseits von verachtenswert. Das ist wahr, auf der anderen Seite trägst du schon einen Vogel-Pulli. | Open Subtitles | هذا صحيح،لكن في اليد الأخرى إنك ترتدي سترة عليها رسمة طائر |
Ich hatte die Unkrautschere in der einen Hand, in der anderen die hochgeschätzten Petunien. | Open Subtitles | كان لديّ كليبرز الأعشاب في يد وكانت لديّ جائزة زهور البتونيا في اليد الأخرى |
Sie würden was in dieser Hand halten und die andere Hand vergessen. | Open Subtitles | لديك شيء في هذه اليد وفي اليد الأخرى شيء ينسيك الأمر |
Und wir übertragen das mit Zeitverzug auf die andere Hand. | TED | ونقوم بتكرار ذلك مع اليد الأخرى مع تأخير في الوقت. |
die andere Hand müssen Sie sich vorstellen, sie ist jetzt nicht da. | TED | عليكم تخيل اليد الأخرى. إنها ليست هناك بعد. |
Seine Lordschaft wurde mit einer Angelrute in der einen Hand und einem Gewehr in der anderen geboren. Das klingt unbequem. | Open Subtitles | سيادته ولد بعَصاً في يد و سلاح في اليد الأخرى |
Morgen um diese Zeit halte ich den mächtigsten Mann der Welt in der einen Hand und den weltweit gefürchtetsten Terroristen in der anderen. | Open Subtitles | في الغد، سيكون في يدي أعظم قائد للجانب الغربي، وأعظم إرهابي خشاه العالم في اليد الأخرى. |
Morgen um diese Zeit halte ich den mächtigsten Mann der Welt in der einen Hand und den weltweit gefürchtetsten Terroristen in der anderen. | Open Subtitles | في مثل هذا الوقت غدًا سيكون الرئيس الأقوى في الغرب بيدي و الإرهابيّ الأشدّ رعبًا في اليد الأخرى |
Wir können uns nicht mal die Anwälte auf den Buswerbungen leisten, die eine Gabel in einer Hand halten und ein Hühnchen in der anderen. | Open Subtitles | لا يمكننا حتى تحمل نفقة أولئك المحاميون الذين يوجدون في إعلانات الحافلات الذين لديهم مطرقة قاضي في يد ودجاجة في اليد الأخرى. |
Und direkt an der Spitze der nächstgelegenen Kokosnusspalme, mit einem Beil in der einen, und einem Handy in der anderen Hand sass ein lokaler Palmwein-Sammler, der uns daraufhin die Kokosnüsse zum Trinken runterbrachte. | TED | على أعلى شجرة جوز هند قريبة، مع منجل في يد وهاتف خلوي في اليد الأخرى كان هناك جامع العصير المحلي، والذي نزل فيما بعد وأحضر جوز الهند لنا لنشربه. |
Ein Telefonhörer in der anderen. | Open Subtitles | والتليفون ملصوق فى اليد الأخرى |
Auf der anderen Seite räumt sie ein, wenn auch nur vage, dass bei einer militärischen Aktion die Stärke eines Heeres auch das Produkt seiner Masse multipliziert mit einer Unbekannten, einer Zahl X, ist. | Open Subtitles | في اليد الأخرى ، يقرّون بشكل غامض فحسب أنّه خلال مواجهة عسكرية ،نقطة قوة الجيش الأخير هي أيضا قوته المادّية الحقيقية مضروبة بمعامل مجهول واحد |
Du, auf der anderen Seite, siehst fix und fertig aus. | Open Subtitles | أنت، على اليد الأخرى تبدو مرهق النّظرات |
Nicht die! Nehmen Sie die andere Hand, bitte, bitte! Ach! | Open Subtitles | ــ اليد الأخرى اللعينة ــ حسناً, تلك اليد أذاً |
Falten Sie Ihre Hände, die andere Hand oben drauf. | TED | ضمّ يديك وضع اليد الأخرى من الأعلى |
Telefon an die andere Hand geklebt. | Open Subtitles | والتليفون ملصوق فى اليد الأخرى |
Und die andere Hand müssen Sie schützen. | Open Subtitles | واليد, اليد الأخرى, عليكِ بحمايتها. |
Möchte ich nur für's Protokoll sagen, Hand aufs Herz, die andere Hand auf der Bibel, dass ich es wirklich nicht war, der die schwimmende Wurst hinterlassen hat. | Open Subtitles | كل ما أريد قوله لعلمكم، اليد على القلب، اليد الأخرى على الكتاب المقدّس، أنه لست أنا بكل تأكيد... |
Nein, nein, nein, nein, nein! Bitte nicht die! die andere Hand! | Open Subtitles | كلـا, كلـا, كلـا, أرجوك اليد الأخرى |
Hier, schnall die andere Hand fest. | Open Subtitles | هنا.. اربط اليد الأخرى |