Die US-Wirtschaft – wie auch die globale Wirtschaft – kommt nicht ohne den amerikanischen Verbraucher wieder auf die Beine. Wir müssen uns jetzt von Ideologien verabschieden – links und rechts – und die politische Debatte vor dem Hintergrund dieser Schlüsselerkenntnis führen. | News-Commentary | إن الاقتصاد الأميركي ـ وكذلك الاقتصاد العالمي ـ لن يتمكن من الوقوف على قدميه من جديد في غياب المستهلك الأميركي. والآن حان الوقت لتجاوز الإيديولوجيات ـ سواء على اليسار أو اليمين ـ وإدارة المناقشة السياسية في إطار يعطي الاعتبارات الأساسية حقها من الأهمية. |
Obamas Kritiker links und rechts glauben, die USA hätten eine besondere Berufung, der Welt ihren Willen aufzuerlegen. Der einzige Unterschied ist, dass Erstere ihre Ansichten mit Demokratie und Menschenrechten rechtfertigen und Letzere eine solche Rechtfertigung nicht brauchen, denn schließlich ist Amerika ja 'the greatest country on earth'. | News-Commentary | ويعتقد منتقدو أوباما سواء على اليسار أو اليمين أن الولايات المتحدة لديها مهمة فريدة تتمثل في فرض إرادتها على العالم. والفارق الوحيد هنا هو أن المنتمين إلى اليسار يبررون وجهة نظرهم بالحديث عن الديمقراطية وحقوق الإنسان، في حين لا يحتاج المنتمون إلى اليمين إلى أي مبرر من هذا القبيل لأن أميركا على أية حال هي أعظم دولة على وجه الأرض. |
Wir haben es mit Linken und Rechten zu tun, mit Diktatoren und Befreiern. | Open Subtitles | نحن نتعامل مع اليسار أو اليمين مع الدكتاتوريين أو الدكتاتوريين المخلوعين |
Wir haben es mit Linken und Rechten zu tun, mit Diktatoren und Befreiern. | Open Subtitles | نحن نتعامل مع اليسار أو اليمين مع الدكتاتوريين أو الدكتاتوريين المخلوعين |