"اليقظة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wachsamkeit
        
    • Vigilance
        
    • Wide Awake
        
    • wachsam zu
        
    • Tagträume
        
    • Tagträumen
        
    • Wachträume
        
    Stresshormone helfen Energie zu mobilisieren und erhöhen die Wachsamkeit. TED تساهم المواد الكيميائية الناتجة عن الإجهاد في حشد الطاقة وزيادة اليقظة.
    Dieses Leiden, bekannt als tödliche familiäre Schlaflosigkeit, versetzt den Körper in einen grauenhaften Zustand der Wachsamkeit, und verbietet ihm den wohltuenden Schlaf. TED تعرف هذه الحالة بالأرق العائلي المميت تُخضع الجسم لحالة مرعبة من اليقظة تمنعه من النوم.
    Ich habe das Original-Dokument gefunden, das Vigilance von Decima abgefangen hat. Open Subtitles لقد وجدت البيان الرسمي. اليقظة التي اعترضت من طرف ديسيما
    Ein Manöver, Northern Vigilance, zum Beispiel. Open Subtitles اليقظة مناورة الشمالية، على سبيل المثال.
    Oberflächlich sieht Wide Awake wie ein Onlinestrategiespiel aus, aber tatsächlich ist es möglicherweise die forgeschrittenste Technologie, die wir haben, um Terrorbedrohungen vorherzusagen. Open Subtitles ظاهريا اليقظة تبدو مثل لعبة إستراتيجية على الأنترنت و لكن في الحقيقة إنها على الأرجح أكثر
    Für immer wachsam zu sein. Für immer zu beschützen. Open Subtitles أن يكون دائم اليقظة أن يحمي إلى الأبد
    Ich Tagträume immer noch über diese wirklich dummen Sachen. Open Subtitles أستمرّ بالاستغراق في أحلام اليقظة حول هذه الأشياء الغبية جدا
    Dieser Teil des Gehirns bestimmt die Wachsamkeit, unsere Wahrnehmung. Open Subtitles انه الجزء من المخ الذى يحدد اليقظة,فهمنا للاشياء
    Wachsamkeit ist schön und gut, aber wir stehen kurz vor der Lösung einer Frage. Open Subtitles اليقظة مهمة بالطبع، و لكننا كلما اقتربنا كانت هناك أسئلة أكثر إلحاحا
    In unserer Ecke des amerikanischen Traums braucht Sicherheit Wachsamkeit. Open Subtitles في زاويتنا للحلم الأمريكي، الأمان يتطلب اليقظة.
    Wie bei voller Wachsamkeit. Beta-Wellen erstrecken sich maximal bis 40 Hz. Open Subtitles مقدار اليقظة القصوى على أشدها بـ 40 هرتز.
    Die Ermittlungen, die diesen Desastern folgten, ergaben, dass ein Großteil dieser Desaster Folge von schlechtem Urteilsvermögen aufgrund erweiterter Schichtarbeit, dem Verlust von Wachsamkeit und Müdigkeit waren. TED وفي التحقيقات التي تلت هذه الكوارث، فإن سوء التقدير بسبب نوبات العمل المطوّلة وفقدان اليقظة والإرهاق كان مرتبطا بجانب كبير من هذه الكوارث.
    Soweit wir wissen, gab Arthur während des Verhörs, Vigilance den Ort der Laufwerke. Open Subtitles آرثر أعطى اليقظة موقع الاقراص أثناء الاستجواب
    Wenn er Vigilance den Ort verraten hat, haben wir es bald mit ziemlich aggressiven Datenschutzaktivisten zu tun. Open Subtitles إذا قال اليقظة الموقع، سيكون لدينا قريبا بعض العدوانية بدلا نشطاء على الخصوصية أيدينا
    Wenn Vigilance den Tresorraum aufsprengt, wird die hier durch die Abstellkammer schießen. Open Subtitles عندما تهب اليقظة قبو هذا سوف سيذفع إمدادات خزانة
    Ich bin derjenige, der es Vigilance überhaupt erzählte. Open Subtitles أنا من دل جماعة "اليقظة" عليه من البداية
    Die Mitglieder von Vigilance schätzen Privatsphäre, auch wenn die Politik es nicht tut. Open Subtitles نحن رجال "اليقظة" نقدر الخصوصية برغم أن الحكومة لا تفعل ذلك
    Wide Awake könnte uns sagen, welcher der wahrscheinlichste ist. Open Subtitles شخص ما يمكنه مهاجمة هذا البلد و إستخدام اليقظة يمكنه إخبارنا أي شخص مرجح لأن يكون هو
    Also von Operation "Wide Awake" abgesehen, war der Doktor ihre einzige Verbindung. Open Subtitles إذا إلى جانب عملية اليقظة الدكتور كان رابطهم الوحيد
    2. bekräftigt, dass es eines der Ziele der Vereinten Nationen und Aufgabe aller Mitgliedstaaten ist, in Zusammenarbeit mit der Organisation die Achtung vor den Menschenrechten und Grundfreiheiten zu fördern und zu festigen und in Bezug auf Menschenrechtsverletzungen, wo immer diese vorkommen, wachsam zu bleiben; UN 2 - تؤكد من جديد أن من مقاصد الأمم المتحدة ومن مهام جميع الدول الأعضاء القيام، بالتعاون مع المنظمة، بتعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتزام اليقظة إزاء انتهاكات حقوق الإنسان أينما حدثت؛
    Mit 87 Leuten in der Vorlesung hing ich vielen Tagträumen nach. TED لذلك، بالجلوس مع 87 شخصاً آخر في نفس الفصل، كنت أدخل في أحلام اليقظة بكثرة.
    Es wird auch all die bösen Wachträume vertreiben, von denen du mir erzählt hast. Open Subtitles وستخلصك أيضا من كل تلك أحلام اليقظة السيئة التي أخبرتني عنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus