Schreckliche Dinge sind in den letzten zwei Tagen passiert, aber ich kann nur an mich selbst denken. | Open Subtitles | اشياء مفزعه حدثت في اليومين الماضيين, وكل ما استطيع ان افعله هو ان افكر بنفسي. |
Du weißt nicht, was ich in den letzten zwei Tagen durchgemacht habe. | Open Subtitles | أنت لا تعرف ما حدث لي في اليومين الماضيين |
Können wir nicht einfach so tun, als ob die letzten paar Tage nie passiert wären? | Open Subtitles | دعنا نتظاهر أن اليومين الماضيين لم يأتوا |
Ich habe dich die letzten Tage beobachtet und irgendetwas bedrückt dich. | Open Subtitles | لقد كنت اراقبك فى اليومين الماضيين و من الواضح ان شيئا ما يزعجك |
Sieht so aus, als wurde das Symbol, das du gefunden hast, an mehreren Tatorten in den letzten Tagen gesichtet, alles Mehrfachmorde. | Open Subtitles | يبدو أن هذا الرمز الذي وجدت، وجد في عدة مسارح للجريمة، في اليومين الماضيين ، وكلهم جرائم قتل جماعية. |
Ich hab die letzten beiden Tage damit verbracht, ihre Leichen hier hoch zu schaffen. | Open Subtitles | قضيتُ اليومين الماضيين أجرّ جثثهم إلى هنا |
Die letzten zwei Tage kann er nicht mehr schlucken und... | Open Subtitles | الألم أكثر من قبل و الحبوب اللعينة لا تأتي بأي نتيجة إنه لا يمكنه الابتلاع في اليومين الماضيين |
- Die Temperatur ist in den letzten beiden Tagen gefallen. | Open Subtitles | درجة الحرارة انخفضت خلال اليومين الماضيين. |
35-jähriger Mann, schlimme Kopfschmerzen und drei Anfälle in den letzten zwei Tagen. | Open Subtitles | صداع عاصر لدى ذكر في الخامسة والثلاثين مع ثلاث نوباتِ ارتجاج في اليومين الماضيين |
Einige von uns haben in den letzten zwei Tagen... | Open Subtitles | أعرف الكثير الذين قدموا لنا غرائز حميدة في اليومين الماضيين |
Bedenkt man, wie aktiv dieser Mann in den letzten zwei Tagen war... geschweige denn 2 Monate... | Open Subtitles | بالنظر إلى كثرة الإنتاج لهذا الرجل الذي كان في اليومين الماضيين |
Du hast in den letzten zwei Tagen wohl genug Leute überrascht. | Open Subtitles | لنقل أنّي وددت مفاجئتك وحسب أعتقد أنّك فاجئتي ما يكفي من الناس في اليومين الماضيين |
Die letzten paar Tage, als ich meinen Vortrag vorbereitet habe, wurde ich immer nervöser und nervöser darüber, was ich sagen würde und darüber, auf der Bühne zu sein, genau wie all diese faszinierenden Menschen. | TED | إذن، على مدى اليومين الماضيين وبينما كنت أعد خطابي، أصبحت متوترة أكثر وأكثر بشأن ما سأقوله وبشأن الوقوف على نفس المسرح مع كل هؤلاء الأشخاص المذهلين. |
- Nein, wir versuchen nur herauszufinden, was wir alles die letzten paar Tage gemacht haben. | Open Subtitles | نجمع ما عملناه في اليومين الماضيين |
Ja, innerhalb der letzten paar Tage. | Open Subtitles | بلى، على مدار اليومين الماضيين. |
Ich verstehe, dass die letzten Tage sehr schwierig waren. | Open Subtitles | أنا أدرك أن اليومين الماضيين كانتا غاية بالصعوبة |
- Die Polizei meldet einen zweiten Mord. - Ich war die letzten Tage so fertig. | Open Subtitles | جريمه قتل ثانيه ارتكبت_لقد كنت اشعر بالذنب طيله اليومين الماضيين |
In den letzten Tagen haben wir $387 gemacht, und das ist ein guter Start. | Open Subtitles | في اليومين الماضيين جمعنا 387 دولار وهذهِ بداية جيدة نستطيع بأن نجني أكثر من ذلك عندما نعمل في وظيفتين |
Nun, ich meine, es muss einen Weg geben, wie wir herausfinden und wissen können, was in den letzten Tagen in diesem Büro passiert ist. | Open Subtitles | حسناً، لابدّ أنّ هناك طريقة يمكننا من خلالها معرفة ما كان يجري في هذا المكتب خلال اليومين الماضيين. |
...die verantwortlich für die Verbrechen während der letzten beiden Tage sind, werden nicht mehr mit entscheiden, wer ihre Anführer in Zukunft sind. | Open Subtitles | هؤلاء المسؤولين عن جرائم اليومين الماضيين ليس لديهم رأي في من القائد المستقبلي |
Nun, wir haben einen Kerl, der die letzten beiden Tage krank war. | Open Subtitles | حسنا، لدينا رجل أخذ إجازة مرضية اليومين الماضيين |
Das, meine Liebe, ist das höllische Ungetüm, was mich die letzten zwei Tage in den Wahnsinn getrieben hat. | Open Subtitles | هذا ، يا عزيزي ، هو البدعه الجهنمية وهذا ما كان يقودني للمجنون اليومين الماضيين |
Die Temperatur ist in den letzten beiden Tagen gefallen. | Open Subtitles | -درجة الحرارة انخفضت خلال اليومين الماضيين . |