Nun, wer würde das heute als reine Einbildung des menschlichen Geistes beanspruchen? | TED | الآن، من سيدعي اليوم أن ذلك مجرد نتيجة لغرور العقل البشري؟ |
heute möchte ich über eine aktuelle Untersuchung sprechen, die ein neues Licht auf diese Frage wirft. | TED | لذلك أريد اليوم أن أخبركم عن بحث حديث قد يسلط ضوء جديدًا على هذا السؤال. |
Der Bürgermeister bestätigte heute Morgen, dass es ein Erdbeben der Stärke 4,6 war. | Open Subtitles | فقد أكد مكتب العمدة صباح اليوم أن هذا زلزال بقوة 4،6. |
Kann dieser Tag noch schlimmer werden? | Open Subtitles | هل يمكن لهذا اليوم أن يصبح أسوأ ؟ |
Kann dieser Tag noch stressiger werden? | Open Subtitles | هل يمكن هذا اليوم أن يكون مجهِد أكثر؟ |
Aber ich will euch heute vorschlagen, dass dieses Modell von Grund auf falsch ist. | TED | و لكن ما أريد أن اقترحه عليكم اليوم أن هناك خطئًا جوهريًا بهذا النظام. |
heute können wir Neumetall aus Erz gewinnen, und ein halbes Kilo kostet weniger als 50 Cent. | TED | نستطيع اليوم أن ننتج معدن أولي من مصدر خام بتكلفة تبلغ أقل من 50 سنتاً للرطل. |
Vor einigen Jahren beschloss ich, meine Erfahrungen und meine eigene Reise aufzuschreiben, und ich möchte Ihnen heute einen Teil davon erzählen, sozusagen als Insider-Geschichte. | TED | قررت قبل عدة سنوات تدوين تجربتي ورحلتي الشخصية، وأريد اليوم أن أشارككم بعض من تلك القصص لنقل وجهة نظري الداخلية. |
Die meisten von uns akzeptieren heute, dass Privateigentum und Marktwirtschaft die beste Möglichkeit darstellen, um die meisten Ressourcen unserer Gesellschaft zu verwalten. | TED | معظمنا متقبل اليوم أن الملكية الخاصة وإقتصاد السوق هي أفضل وسيلة لتسيير أغلبية مصادر المجتمع. |
Vor noch nicht einmal hundert Jahren durften Frauen nicht wählen und es schien ganz normal. Genau so normal wie es heute ist, einen Bus im Straßenverkehr zu sehen. | TED | قبل ما يقل عن 100 سنة، لم يكن يحق للنساء التصويت، وبدا ذلك طبيعياً، بنفس الطريقة التي يبدوا فيها طبيعياً اليوم أن نرى حافلة وسط الزحام. |
Deshalb schäme ich mich heute für meinen Beruf. | TED | لهذا السبب أنا أخجل اليوم أن أعمل هذا العمل. |
Für die meisten westlichen jungen Frauen von heute ist es eine Beleidigung, Feministin genannt zu werden. | TED | بالنسبة لأغلب النساء في العالم الغربي اليوم أن تدعى امرأة بأنها مناصرة لحقوق المرأة عبارة عن إساءة وسب لها |
Wir wollen fähig sein, dem Volk heute die Wahl zu geben. Alle, die wollen, sollen die Wahl haben auszuwandern. | TED | ونريد اليوم أن نكون قادرين على منح الناس إمكانية الاختيار، أولئك الذين اختاروا وأرادوا الهجرة. |
Ich werde heute nur einen Punkt diskutieren: dass universeller Zugang zu allem Wissen in unserer Reichweite ist. | TED | و سوف أحاول اليوم أن أحاور حول نقطة واحدة هي: أن الولوج العالمي لكل المعرفة هو في قبضتنا |
wenn das stimmt, gibt es einen Weg wenn wir über den Buchdruck von heute hinausgehen das wieder zurückzubringen. | TED | إن كانت تلك حقيقة, أتوجد أية طريقة, عندما نصل إلى ما بعد مطبوعات اليوم, أن نستعيدها بشكل ما؟ |
Kann dieser Tag noch besser werden? | Open Subtitles | أيُمْكِنُ لهذا اليوم أن لا يجري بأحسن ؟ |
Kann der Tag noch schlimmer werden? | Open Subtitles | كيف يمكن لهذا اليوم أن يكون أسوأ؟ |
Wie könnte dieser Tag noch verflucht nochmal schlechter werden. | Open Subtitles | كيف لهذا اليوم أن يكون أسوأ |
- Kann der Tag noch besser werden? | Open Subtitles | -هل لهذا اليوم أن يصبح أفضل؟ |