Die Beratung und Prüfung von Änderungsanträgen kann der Präsident jedoch auch dann gestatten, wenn sie den Delegationen noch nicht oder erst am gleichen Tag zugeleitet worden sind. | UN | إلاّ أنه يجوز للرئيس أن يأذن بمناقشة وبحث التعديلات حتى إن لم تكن هذه التعديلات قد عممت، أو لم يجر تعميمها إلا في اليوم نفسه. |
Die Beratung und Prüfung von Änderungsanträgen oder von Verfahrensanträgen kann der Präsident jedoch auch dann gestatten, wenn sie den Delegationen noch nicht oder erst am gleichen Tag zugeleitet worden sind. | UN | إلا أن للرئيس أن يأذن بمناقشة وبحث التعديلات أو الاقتراحات الإجرائية، حتى إن لم تكن هذه التعديلات والاقتراحات قد عُممت على الوفود أو إن لم تكن قد عُممت إلا في اليوم نفسه. |
Die Beratung und Prüfung von Änderungsanträgen oder von Verfahrensanträgen kann der Vorsitzende jedoch auch dann gestatten, wenn sie den Delegationen noch nicht oder erst am gleichen Tag zugeleitet worden sind. | UN | إلاَّ أن للرئيس أن يأذن بمناقشة وبحث التعديلات أو الاقتراحات الإجرائية، حتى إن لم تكن هذه التعديلات والاقتراحات قد عُمِّمت على الوفود أو إن لم تكن قد عُمِّمت إلاَّ في اليوم نفسه. |
Noch Am selben Tag gab sie ihren Job, die Pillen und Dr. Fielding auf. | Open Subtitles | في اليوم نفسه استقالت من عملها من حبوبها المهدئة و دكتور فيلدينغ |
Am selben Tag sagte er ihr, sie soll das Kind loswerden. | Open Subtitles | وفي اليوم نفسه قال لها تخلصى منه حتى قبل 16 شهرا |
Wir erleben wieder den gleichen Tag. | Open Subtitles | إنّنا نعيش اليوم نفسه مرارًا وتكرارًا. |
Ist es ein Zufall, dass Sie ihn Am selben Tag feuerten,... an dem Sie etwas Geheimnisvolles hier zu erledigen haben, mit all dieser... wohl-kalibrierten Ausrüstung? | Open Subtitles | هل هي مصادفة أن تطردينه اليوم نفسه الذي تفعلين فيه شيئاً سرّيّاً مع كلّ... معدّات المعايرة هذه؟ |
"Alle Proben müssen durch einen zugelassenen Kurier Am selben Tag transportiert werden, an dem sie genommen werden. | Open Subtitles | تنص على:" يجب شحن جميع العينات عن طريق ساعٍ معتمد في اليوم نفسه "التي جُمعت العينات به |
Nach seiner Reiseroute zu gehen, kaufte er ein zweites Ticket für den gleichen Flug Am selben Tag. | Open Subtitles | -لم يكن بمفرده . وفقاً لبرنامج رحلته فقد اشترى تذكرة أُخرى على نفس الرحلة في اليوم نفسه. |
Mein Anwalt meinte, meine Aussage würde Kubra hinter Gitter bringen... todsicher... und ich könnte Am selben Tag noch frei sein. | Open Subtitles | قال لي محامي بأن شهادتي ستضع (كوبرا) بعيداً بالتأكيد وبأني أستطيع المغادرة في اليوم نفسه |
Sie wurden Am selben Tag geschlossen. | Open Subtitles | لقد أُغلقت في اليوم نفسه. |