Bereits vor über 2000 Jahren, im griechischen Altertum, fand dies schon einmal statt. | TED | منذ أكثر من ألفي عام خلت، في زمن اليونانيين القدامى، حدث ذلك بالفعل. |
Was hältst du von zwei gut aussehenden griechischen Partnern? | Open Subtitles | لارا. ماذا تقولين لهذين الزوجين اليونانيين الوسيمين؟ |
Die griechischen Götter sind auferstanden, also hat jemand ihre Essenz freigesetzt. | Open Subtitles | الآلهة اليونانيين قد عادوا ، و هذا يعني هناك أحد ما في الأعلى قد أخرهم كبشريين |
Die alten Griechen hatten eine tolle Idee: Das Universum ist simpel. | TED | كان لدى اليونانيين القدماء فكرة عظيمة، هي أن الكون بسيط. |
Er hatte eine Schwäche für griechische Jungs. Was kann ich von dem lernen? | Open Subtitles | هذا الرجل كان يضرب الأولاد اليونانيين الصغار بحق الجحيم ماذا سينفعني هذا؟ |
Die griechisch-zypriotische Gemeinschaft war zwar überwältigt, reagierte aber dennoch humanitär, solidarisch und besonnen. Zunächst wurden Flüchtlingslager errichtet, doch die griechisch-zypriotische Regierung beschloss, dass sie den Anspruch der Flüchtlinge letztlich in ihre Heimat im Norden zurückzukehren zwar nicht aufgeben, aber in der Zwischenzeit ihr Bestes geben würde, diese nicht in verkommenen Lagern dahin vegetieren zu lassen. | News-Commentary | وعلى الرغم من انكساره، إلا أن مجتمع القبارصة اليونانيين تصرف على نحو يدل على الإنسانية والتضامن والحكمة. ففي البداية، تم إنشاء معسكرات اللاجئين، لكن حكومة القبارصة اليونانيين قررت أن تبذل كل ما في وسعها لكي لا تترك اللاجئين يعيشون في تلك المعسكرات القذرة ما دامت لن تتنازل في النهاية عن حقهم في العودة إلى ديارهم في الشمال. |
es begrüßend, dass über neun Millionen Grenzübergänge griechischer Zyprer in den Norden und türkischer Zyprer in den Süden stattgefunden haben, und die Öffnung weiterer Grenzübergangsstellen befürwortend, | UN | وإذ يرحب بأن عمليات عبور القبارصة اليونانيين إلى الشمال والقبارصة الأتراك إلى الجنوب جاوزت تسعة ملايين عملية، وإذ يشجع على فتح نقاط عبور إضافية، |
Und ganz Griechenland kann sich uns anschließen. | Open Subtitles | الانتصار التى تدعو جميع اليونانيين الى الاشتراك به |
Es gibt ständig Berichte über Kämpfe... zwischen Soldaten Griechenlands und Italiens an der Grenze zu Albanien. | Open Subtitles | هناك تقارير مستمرة عن القتال بين الجنود اليونانيين والإيطاليين على الحدود اليونانية الألبانية |
Jeder Tag meines Lebens ist Griechischclub. | Open Subtitles | كل يوم بحياته هو نادِ اليونانيين |
Das ist ein Mini Sender, ein kleiner Sender für griechischen Einwanderer. | Open Subtitles | فبثها محدود للغاية و تقتصر على مجتمع اليونانيين المهاجرين. |
Vor 2500 Jahren, haben Bewohner eines griechischen Stadtstaates die Bewohner eines anderen griechischen Stadtstaates als untermenschlich betrachtet und sie entsprechend behandelt. Und dann kam die moralische Revolution und sie beschlossen, dass alle Griechen Menschen seien. | TED | منذ 2500 سنة مضت، كانوا سكان من مدينة يونانية يرون سكان المدينة اليونانية الأخري أنهم دون البشر و تمت معاملتهم بهذه الطريقة. و بعد استحداث الثورة الأخلاقية قرروا أن كل اليونانيين بشر في الواقع |
Der Erfolg der Rettung ist keineswegs sicher, vor allem wenn man bedenkt, wie viel enger die Griechen den Gürtel dafür schnallen müssen und welche Feindseligkeit dies bei den griechischen Arbeitern hervorgerufen hat. Wenn es hart auf hart kommt, siegt die Innenpolitik über die ausländischen Gläubiger. | News-Commentary | والواقع أن نجاح عملية الإنقاذ ليس مضموناً على الإطلاق، وذلك نظراً لحجم تدابير التقشف الذي تدعو إليه هذه العملية، فضلاً عن العداء الذي أثارته بين العمال اليونانيين. وحين يجدّ الجد فإن السياسات المحلية سوف تتفوق في الأولوية على مطالبات الدائنين الأجانب. |
"Trojas Volk blutgierig wie Löwen, stürzte sich auf die griechischen Schiffe denn das Herz von Zeus war mit ihnen und ihre Seelen füllten sich wie Segel am Morgen. | Open Subtitles | " الآن ، الطرواديون - - الطرواديون ، مثل الأسود المزمجرة انطلقوا نحو سفن اليونانيين |
Ich trinke auf unsere griechischen Freunde und auf ein neues Bündnis! | Open Subtitles | نخب أصدقائنا اليونانيين ...والوحدة الجديدة |
Es gibt keine `Probleme der Schwarzen´ oder `Probleme der Polen´ oder `jüdischen Probleme´ oder `griechischen Probleme´ oder `Frauenprobleme´ - es gibt nur menschliche Probleme! | Open Subtitles | كل المنظمات التي تؤمن بأهمية حياة أفضل لكل الناس: لايوجد مشاكل السود أو مشاكل البولنديين أو مشاكل اليهود أو مشاكل اليونانيين |
Doch die Griechen waren Verstandeswissenschaftler und im 5. Jahrhundert n. Chr. entwickelte Leukipp von Milet eine der beständigsten wissenschaftlichen Ideen überhaupt. | TED | لكن اليونانيين كانوا علماء عظماء وفي القرن الخامس قبل الميلاد، ظهر رجل يدعى ليوسيبوس بإحدى أهم قواعد العلم الخالدة. |
Nur 19% der Italiener und 15% der Griechen glauben, dass ihre Stimme etwas ausmacht. | TED | فقط %18 من الإيطاليين و %15 من اليونانيين يعتقدون أن أصواتهم تُحدث فرقا. |
Ich hab 'ne ganze griechische Armee, die schwört, dass Papadakis über Chambers sagte: | Open Subtitles | استطيع حزم جيش من اليونانيين الى هنا ... ...يؤدون القسم ان " باباداكيس" رمى نفسه بين ذراعي " فرانك " قائلا : |
griechische Mädchen müssen 3 Dinge tun: einen Griechen heiraten, griechische Kinder kriegen und alle bekochen, solange sie leben. | Open Subtitles | لانه لابد على الفتيات اليونانيات اللطفاء فعل 3 اشياء فى الحياه تتزوج الصبيان اليونانيين, تصنع اطفال يونانيين, و تطعم الجميع... حتى يوم مماتنا |
es begrüßend, dass über sieben Millionen Grenzübergänge griechischer Zyprer in den Norden und türkischer Zyprer in den Süden stattgefunden haben, und die Öffnung weiterer Grenzübergangsstellen befürwortend, | UN | وإذ يرحب بحدوث ما يزيد على سبعة ملايين عملية عبور للقبارصة اليونانيين إلى الشمال والقبارصة الأتراك إلى الجنوب، ويشجع على فتح المزيد من نقاط العبور، |
Eine Armee von Sklaven, gewaltig über die Grenze des unvorstellbaren groß bereit, das winzige Griechenland zu verschlingen. | Open Subtitles | جيش جرار من العبيد يفوق الخــــيال مجهز للاتهام اليونانيين لقمة سائغة |
Anders ausgedrückt: Griechenlands neue Regierung muss nun versuchen, ihre europäischen Partner zu überzeugen, dass sie mehr finanzielle Unterstützung verdient, und zugleich auf eine Reduzierung ihrer bestehenden Schulden drängen und sich der Sparpolitik widersetzen, die eine Voraussetzung für die Vergabe der früheren Kredite war. | News-Commentary | بعبارة أخرى، يتعين على الحكومة اليونانية الجديدة أن تحاول الآن إقناع شركائها اليونانيين بأنها تستحق المزيد من الدعم المالي، في حين تواصل الضغط من أجل خفض ديونها القائمة ومقاومة سياسات التقشف الذي كان الإقراض السابق مشروطاً بها. وبالنسبة لحزب سيريزا وناخبيه فإن شهر العسل السياسي قد يكون قصيرا. |