Ich sagte ihm, ich könnte Sie an die Grenze zu dem Telefon dort fahren. | Open Subtitles | انا قلت له انه يمكننا ان ناخذك الى الحدود و نستخدم التليفون هناك |
Ich sagte, sieh nach, was deine Nackenhaare hochstehen lässt. Hast du was gefunden? | Open Subtitles | انا قلت يمكنك ان تتبع حدسك اكتشف ما الذي يوقف شعر رأسك |
Du hast nicht losgelassen. Ich sagte "loslassen" und du hast es nicht getan. | Open Subtitles | انت لم تقومي بإطلاقها انا قلت لك اطلقيها وانت لم تقومي بإطلاقها |
Ich hab nichts von Kaviar gesagt. Ich hab gesagt K-l-a-v-i-e-r, Stallion. | Open Subtitles | انا لم اقل شئ بخصوصا اليرقات انا قلت المســامير ستالون |
Ich war zu jung dafür, sagte ich, nicht zu dämlich. | Open Subtitles | انا قلت بأننى كنت صغيرا على القيادة ولم اقل اننى غبي |
Ich habe gesagt, dass es keine große Sache ist, und das ist es auch nicht. | Open Subtitles | انا قلت بانه ليس بالامر الهام ولكنه كذلك |
Ihr wisst, dass Ich sagte, dass es ab und zu abgeändert werden muss, durch Dinge namens Amendments. | Open Subtitles | وتتذكرون انا قلت انه يتم الاضافة اليه وتغيير فيه احيانا من الأشياء تسمى التعديلات. |
Ich weiß, aber ich sagte: "Was, wenn..." | Open Subtitles | اعلم اننى قلت ذلك . انا قلت ماذا لو كنت حصلت على موعد |
Ich sagte: "Keine kurzen Röcke im College, bitte!" | Open Subtitles | انا قلت لا تنورات قصيره فى الكليه لو سمحتى |
Doch als er nach Hause kam, Ich sagte, als er nach Hause kam, musste er einen ganz anderen Krieg kämpfen! | Open Subtitles | لما رجع لديرته انا قلت لما رجع هو لديرته هو واجه حرب لاكن من حرب من نوع اخر مره ثانيه |
He! Hände weg, Mama. Ich sagte, Hände weg. | Open Subtitles | اوه ، ارفعي يديكِ ياماما انا قلت ارفعي يديكِ |
Ich sagte, ich kannte ihn. | Open Subtitles | انا لا اعرفه بصورة مقربة انا قلت بالكاد اعرفه |
Für mich klingt das nach Drohung. Ich sagte schon, ich habe ihn nicht. | Open Subtitles | خل عنك بس والله انك تهدد يبوي بعدين تعال انا قلت لك ان مالي دخل |
...und Ich sagte, "Ja, Officer, das ist mein Zamboni." | Open Subtitles | و انا قلت نعم أيها الظابط هذا فى الحقيقة ال زامبونى الخاص بى |
Ich sagte, dass sie ihre menschliche Seite nicht verloren hat. | Open Subtitles | انت لم تسمعني انا قلت بأنها لم تخسر جانبها البشري |
Ich sagte, ihr solltet unangenehme Erinnerungen aufarbeiten, aber das geht zu weit, um noch konstruktiv zu sein. | Open Subtitles | انا قلت إعادة تمثيل الضغائن السابقه ولكني اظن بأنكِ اخذت هذا الأمر بعيداً فلم يصبح واقعياً |
Ich sagte "Herkules," und jeder assoziiert das mit Eddie Murphy. | Open Subtitles | انا قلت هرقل والجميع يربط ذلك بـ ايدي ميرفي |
Ich sagte: "Warum machst du dich nichts mit Nachhaltigkeit? | TED | انا قلت " لماذا لا تعمل من اجل الاستدامة ؟ اعرف انك تعرف هذا " |
- Ich sagte, sie blendet die Sonne. | Open Subtitles | انا قلت ستكون الشمس في اعينهم. |
Ich hab gesagt, ich bringe Sie in den Zug. | Open Subtitles | انا لم اقل انى ساجعلك اسود انا قلت انى ساركبك القطار |
Ich war zu jung dafür, sagte ich, nicht zu dämlich. So geht das nicht weiter. | Open Subtitles | انا قلت بأننى كنت صغيرا على القيادة ولم اقل اننى غبي |
Ich habe gesagt, dass ich nichts davon wüsste, sie lebend da heraus zu bekommen. | Open Subtitles | انا قلت بأنني لا اعرف شيئا يساعد بخروجها حيا |
Da hab ich gesagt: "Sie sind unfähig, Ihre Gefühle auszudrücken." | Open Subtitles | لذا انا قلت , "ما لديك هو قصور فى التعبير عن المشاعر. |