Aber der jüngste Einbruch der Ölpreise könnte diese Dynamik ändern. Die Weigerung Saudi Arabiens, die eigene Produktion zu drosseln, könnte bedeuten, dass man dort hofft, niedrige Ölpreise werden die Investition in US-Schieferenergie senken und damit das Produktionswachstum dort untergraben. | News-Commentary | لكن الانهيار الاخيار في اسعار النفط يمكن ان يغير هذه الدينامية حيث يبدو ان السعودية بقرارها الرافض لتخفيض انتاجها تأمل ان اسعار النفط المنخفضه سوف تقلل من الاستثمار في الصخر الزيتي الامريكي مما يقوض من نمو الانتاج هناك. |
Während der 1990er Jahre war Russland zu sehr mit seinen eigenen postsowjetischen Turbulenzen beschäftigt, um gegen die Erweiterung von EU und NATO in Richtung Osten zu protestieren. Zudem fehlten ihm die Mittel, da seine eigene Produktion und die Ölpreise weiter fielen, bis sie schließlich in den Jahren 1999-2000 ihren Tiefstwert von zehn Dollar pro Barrel erreichten. | News-Commentary | لقد كانت روسيا خلال التسعينات مشغولة البال بشكل كبير بالاضطرابات السياسيه فيها في مرحلة ما بعد الاتحاد السوفياتي وهذا اشغلها عن الاعتراض على توسعة الاتحاد الاوروبي او الناتو شرقا كما لم يكن لديها الاموال حيث استمر انتاجها واسعار النفط بالهبوط بحيث وصل سعر برميل النفط الى 10 دولار امريكي سنة 1999-2000 . |