"انتشرت" - Traduction Arabe en Allemand

    • verbreitete sich
        
    • breitete sich
        
    • überall
        
    • verbreitet sich
        
    • verbreiteten sich
        
    • ausgebreitet
        
    Diese dumme kleine Geschichte verbreitete sich schnell in der Schule, und brachte mir meinen ersten Spitznamen ein: Schlegel. TED انتشرت الأخبار عن هذه القصة الصغير والسخيفة بسرعة في المدرسة، وحصلت على اسمي المستعار الأول: شرائح لحم الخنزير.
    Von dort verbreitete sich die Pflanze weiter und Tee wurde rasch zum Alltagsgut. TED منذ ذلك الحين، انتشرت نبتة الشاي، مما ساعد في التزايد السريع للطلب على الشاي كسلعة يومية.
    Sie breitete sich aus, weil wir in unserer Generation auf einen großen Hunger nach einer Aufgabe und nach Sinn stießen. TED لقد انتشرت لأننا وجدنا توق عظيم لدى جيلنا من أجل إيجاد هدف ومعنى.
    Ich habe überall danach gesucht und das hier sind die letzten Stücke. Open Subtitles باعت مجموعتي كلها بعد ممتاي و من ثم انتشرت في جميع الأنحاء و هذه البطاقات آخرها
    Die Kunde von Jerry Smith, wie er versucht, sich vor seiner Penis-Spende zu drücken... verbreitet sich überall in der Galaxie. Open Subtitles محاولاً أن يتملص من تبرعه بقضيبه قد انتشرت حول المجرة.
    Dann verbreiteten sich Gerüchte... wie ein Lauffeuer unter den Menschen. Open Subtitles وحينها انتشرت إشاعات غريبة كالنار في الهشيم بين الناس
    Der Widerstand in Budrus hat sich seither in die Dörfer quer durch die Westbank ausgebreitet und in die palästinensichen Nachbarschaften in Jerusalem. TED المقاومة في بدرس قد انتشرت منذ ذاك الى القرى في انحاء الضفة الغربية وإلى الأحياء الفلسطينية في القدس.
    Aber schon zwei Jahrhunderte vor David hatten die Hettiter das Geheimnis entdeckt, wie man Eisen schmelzt und bearbeitet, und dieses Fachwissen verbreitete sich nur langsam. TED ولكن قبل قرنين من داوود كان الحيثيون قد اكتشفوا سر صهر ومعالجة الحديد وشيئا فشيئا، انتشرت تلك المهارة
    Sie haben von Ihrer Ankunft gehört, und sofort verbreitete sich das Gerücht, Sie seien meine Braut aus England. Open Subtitles ولكن سمعت من وصولك وعلى الفور انتشرت شائعة أن كنت بلدي العروس،
    Es verbreitete sich fast vollständig durch Mundpropaganda, viral, über Lehrer, Eltern, Menschen, die mit Bildung zu tun haben. TED و انتشرت الفكرة بشكل كلي تقريبا من خلال انتقال الكلام بين الناس، كالعدوى بين المدرسين، الاباء، و الناس المنتمين الى قطاع التعليم.
    Sie verbreitete sich, weil wir zahllose Unternehmer in allen Winkeln der USA fanden, die Jobs schufen und Leben veränderten, und die etwas Hilfe brauchten. TED لقد انتشرت لأننا وجدنا عدد لا نهائي من رواد الأعمال في الأركان والزوايا المظلمة لأمريكا والذين كانوا يخلقون فرص عمل ويغيرون الحياة ويحتاجون للقليل من المساعدة.
    "Jeder Winkel, jeder Stein..." Mein Ruf als Schriftsteller verbreitete sich. Open Subtitles شهرتي كـ كاتب انتشرت بجميع انحاء السجن
    Nach außen breitete sich die Stadt immer weiter aus. Open Subtitles لقد كانت تنتشر بصورة غير عادية و كلما ارتفعت و انتشرت
    Die Infektion breitete sich rapide aus. Open Subtitles أحد المصابين كان في الحشد، انتشرت العدوى بسرعه
    In der zweiten Phase, die im Frühjahr 2009 ihren Anfang nahm, breitete sich die Krise auch auf souveräne Staaten aus, da die Investoren zunehmend Angst bekamen, dass die Staatskassen durch die Unterstützung der Banken belasten würden. Die staatliche Schwäche ließ die Banken wiederum riskanter erscheinen, und das Schicksal der Banken und ihrer jeweiligen Regierungen wurde unzertrennlich miteinander verbunden. News-Commentary وفي المرحلة الثانية، التي بدأت في ربيع عام 2009، انتشرت الأزمة إلى الديون السيادية، مع تزايد قلق المستثمرين من أن يؤدي دعم البنوك إلى إجهاد التمويل الحكومي. وبالتالي، تسبب الضعف السيادي في جعل البنوك تبدو أكثر خطورة، وأصبحت البنوك وحكومات بلدانها وكأنها نفس الكيان.
    überall in den Kraftwerken, unter der Kohle. Open Subtitles انتشرت الشائعات عن جثث مُلقاة في أكوام الفحم
    Kaum eine Stunde, nachdem Escobar aus La Catedral ausgebrochen war, hörte man überall in Kolumbien, dass es wieder Krieg geben würde. Open Subtitles أقل من ساعة بعد هروب إسكوبار من سجن الكاتدرائية الكلمة انتشرت في جميع أنحاء كولومبيا أنْ الحرب سوف تدق طبولها مجدداً
    Deine Geschichte verbreitet sich in den Dörfern. Open Subtitles ...قصتك انتشرت بين العبيد في القرى ,انهم يريدون ان يروا
    Nun verbreitet sich Treadwells Story wie ein Lauffeuer. Open Subtitles لكن الآن إذ انتشرت قصة (تريدويل)،
    Falschnachrichten verbreiteten sich im Internet während der US-Präsidentenwahlen 2016, und waren darauf ausgelegt, Vorurteile aufzubauen und unsere Blasen aufzublähen. TED فالأخبار الكاذبة التي انتشرت عبر الإنترنت خلال فترة الرئاسة الأمريكية عام 2016 كان مصممة لتغذية انحيازنا مصممة لتضخيم فقاعاتنا
    Es verbreiteten sich Gerüchte über Jeremys furchterregenden Gefährten... Open Subtitles لقد انتشرت الشائعات بشأن رفيق (جيريمي) الرهيب. ولهذا السبب صارا طريدين.
    Wer weiß, wie weit sich der Nebel ausgebreitet hat, vielleicht hat er bereits die ganze Ostküste erfasst? Open Subtitles لكن من يعرف الى أي مدى انتشرت هذه السحب ؟ ربما انتشرت في كامل الساحل الشرقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus