Das kann eine chronische Erkrankung sein. Er sollte Über Nacht hier bleiben. | Open Subtitles | عدم انتظام ضربات القلب والتي قد أو قد لا تكون مزمنة. |
Ich bin zutiefst davon überzeugt, dass wir die Antwort haben, bevor alle Planeten eine Gerade bilden. | Open Subtitles | وأنا كلي ثقة أنه ستكون لنا اجابة قبل انتظام الكواكب. |
Sie fing an zu ticken, als die ersten Planeten eine Gerade bildeten! | Open Subtitles | بدأت تتكتك ليلة أمس، بالمرحلة الأولى من انتظام الكواكب. |
Okay, er hat Diabetis... könnte eine schlimme Arrhythmie sein. | Open Subtitles | إنه يعاني من ارتفاع الضغط والسكر، إحتمال أن يكون نوبة من فقر الدم الموضعي الاحتباس أو عدم انتظام ضربات القلب |
Okay, keine Anzeichen für eine Arhythmie, also schmeiße ich Sie jetzt raus. | Open Subtitles | حسنا، لا توجد مؤشرات من عدم انتظام ضربات القلب، لذا ساطردك من هنا هذا السرير هو للمرضى. |
Ständige Sonnenblumenkern-Diät verursacht eine B6-Vergiftung, aus der eine autonome Dysregulierung resultiert, die wiederum ein sexfreies Bestehen verursacht. | Open Subtitles | حمية ثابتة على بذور تبّاع الشمس سببت له تسمم فيتامين بي6 مما سبب له سوء انتظام ذاتي |
eine schlechte Nacht und ein paar Sonnenblumenkerne heißt, dass er eine autonome Dysregulierung hat? | Open Subtitles | و الذي سبب له عيش خالي من الخشب هل ليلة سيئة و بعض بذور تبّاع الشمس جعلته يصاب بسوء انتظام ذاتي؟ |
Ohne diese Injektion, könnten Sie eine tödliche Arrhythmie erleiden. | Open Subtitles | بدون الحقنة قد تصاب بعدم انتظام قاتل اخبر العميد ماثوسون |
Der Patient weist eine Verdickung der linken Kammerwand auf... und eine Frakturfehlstellung der Muskelzellen, oder eine Herzmuskel-Fehlfunktion. | Open Subtitles | يعاني المريض مِنْ تضخّم جدار البُطين الأيسر و عدم توازن خلايا العضلة أو عدم انتظام في عضلة القلب |
Unregelmäßig angeordnete Quadrate... und wieder so eine Art Stuhl, ein großes N, ein trauriges Gesicht. | Open Subtitles | ومربعات مصفوفة بعدم انتظام.. والكرسي مجدداً وحرف "نون" ووجه حزين.. |
Allerdings haben Sie möglicherweise eine leichte Arrhythmie. | Open Subtitles | رغم أنه يبدو أن لديك عدم انتظام بضربات القلب قليلاً الأظافر! |
Es ist eine aussergewöhnliche Regelmässigkeit. | TED | هذا عبارة عن انتظام استثنائي |
Wir bohrten die Idee auf und testeten wieder. Version zwei hat Solarzellen, aber man kann sie auch an eine Autobatterie anschließen, weil die an Orten, wo es nicht genug oder nicht dauerhaft Strom gibt, als Stromquelle immer da ist. | TED | قدمنا هذه الفكرة. نحن اختبار مرات عديدة على مدى، وكان الإصدار التالي توصلنا مع مربع أن يمكن نوع من تهمة هزيلة على الطاقة الشمسية، ولكن الأهم من ذلك الاتصال ببطارية سيارة، لأن بطارية سيارة مصدر الطاقة في كل مكان في أماكن حيث لا يوجد ما يكفي من الكهرباء أو عدم انتظام الكهرباء. |
Im mikroskopischen Bereich zeigt die Depression weitere Symptome: eine Störung der Übertragung oder des Abbaus bestimmter Neurotransmitter, insbesondere Serotonin, Noradrenalin und Dopamin, einen abgestumpften Biorhytmus, bestimmte Veränderungen unserer Traum- und Tiefschlafphasen sowie hormonelle Anomalien, wie hohe Cortisolwerte und deregulierte Schilddrüsenhormone. | TED | وبصورة دقيقة، الإكتئاب مرتبط بأشياء قليلة الإنتقال الغير طبيعي أو استنفاذ ناقلات عصبية معينة خاصة السيروتونين، النورايبينفرين والدوبامين، خلل الساعة البيولوجية، أو تغيرات خاصة بمراحل نومك المختلفة، وخلل هرموني، كإرتفاع الكورتيزول وعدم انتظام الهرمونات الدرقية. |
Manchmal tun Howard und ich so, als ob sich seine Arrhythmie meldet... und ich eine sexy Kardiologin wäre. | Open Subtitles | فأحياناً يتظاهر ( هاوارد ) بأن نوبةً من عدم انتظام ضربات القلب قد عاودته وأنني طبيبةٌ جذابة مختصةٌ بأمراض القلب |
Es ist nichts. Es ist nur eine Unregelmäßigkeit. | Open Subtitles | -هذا لا شيء، مجرّد عدم انتظام |
Bluthochdruck bekommen und eine Herzrhythmusstörung entwickeln. | Open Subtitles | وضع عدم انتظام ضربات القلب . |
Die Leistungsbilanz eines Landes ist immer die Differenz zwischen den nationalen Ersparnissen und den nationalen Investitionen in betriebliche Ausrüstung, Wohnungen und Lagerbestände. Diese zentrale Tatsache ist keine Sache der Wirtschaftstheorie oder eine historische Regelhaftigkeit. | News-Commentary | إن توازن الحساب الجاري في أي بلد يشكل الفرق بين الادخار الوطني والاستثمار الوطني في المصانع والمعدات والإسكان والمخزون السلعي. وهذه الحقيقة الأساسية لا ترجع إلى نظرية اقتصادية أو انتظام تاريخي. بل إن الهوية المحاسبية الجوهرية للدخل الوطني هي التي تحدد وضع كل بلد في كل عام. لذا، فإن أي بلد يقلص مدخراته من دون خفض استثماراته، لابد وأن يشهد انحداراً في الفائض من الحساب الجاري. |