"انتظرنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • warten
        
    • gewartet
        
    • warteten
        
    • Warte auf
        
    Je länger wir warten, desto geringer die Chance, sie zu finden. Open Subtitles أصغ إلي. كلما انتظرنا أطول, قلّت فرصتنا بإيجادها. هذا جنون.
    Je länger wir warten, desto größer ist die Gefahr der Entdeckung. Open Subtitles كلما انتظرنا لوقت أطول كلما ازداد خطر أن يتم اكتشافنا
    Der Kongress wird uns unterstützen. Aber nicht, wenn wir ein Jahr warten. Open Subtitles دعم اكبر من مجلس الشيوخ، لكن ليس اذا انتظرنا لمدة سنة
    Mein Vater und ich haben lange darauf gewartet. Wir haben gebetet. Open Subtitles لقد انتظرنا و صلينا لهذه اللحظة ، والدى و أنا
    Wir haben 70 Jahre gewartet, um Ihre 3000 Jahre alte Mumie zu sehen. Open Subtitles حسناً, لقد انتظرنا سبعين عاماً لنرى موميائك ذات عمر السبعة آلاف عام
    Wir warteten und warteten, und tatsächlich... fingen die kleinen schwarzen Dinger einfach an, in alle Richtungen auszuschwärmen und am Wiederaufbau zu arbeiten. Open Subtitles وانتظرنا, ثم انتظرنا وحينها بدأت تلك البقع السوداء الصغيرة تنتشر في كل مكان تبذل جهدها كي تبني منزلها مرة أخرى
    Jedes längere warten wird uns weitere Millionen von Menschenleben kosten. UN وإذا انتظرنا أكثر من ذلك، ستظل التكلفة تحسب بملايين الأرواح.
    Wenn wir warten, hat er Zeit zum Tanken und Munitionieren. Open Subtitles لكن ان انتظرنا , سيتيح ذلك له ان يعيد التزود بالوقود و التسلح
    Wenn wir länger warten, kann es ein weiteres Fiasko geben. Open Subtitles اذا انتظرنا لفترة أطول، فأننا سننتهي بفشل آخر
    Wenn wir warten, bis der Film fertig ist, gehen wir nie. Open Subtitles لو انتظرنا حتى انتهاء الفيلم فلن نقوم بها
    Wir warten ungefähr 5 Minuten, und dann droht er mir, mich in den Arsch zu treten und so 'n Scheiß. Open Subtitles انتظرنا لـ 5 دقائق وبدأ في اخباري أنّه سيقوم بركل مؤخرتي
    Wir mussten warten, bis wir wieder reinkonnten, weil es überall Funken sprühte und wir befürchteten, dass auch die Wache Feuer fangen könnte. Open Subtitles انتظرنا حتى نعود إلى الداخل لأن الشرارة كانت تنطلق بكل مكان وخشينا من وصول الحريق إلى المركز أيضاً.
    Stört es Sie, wenn wir mit Ihnen warten, um die Werber davon abzuhalten, Sie zu stören? Open Subtitles هل تمانعين لو انتظرنا معكِ؟ تعرفين , لكي نبعد عنك المتطفلين ونمنعهم من إزعاجك؟
    Wir haben gewartet, und die Deutschen haben's uns '37 in Madrid gezeigt. Open Subtitles نحن انتظرنا , بعدها الالمان فرجونا عام 37 فى مدريد
    Nun, R4, ich denke, wir haben lange genug gewartet. Open Subtitles إذن ، آر4 أعتقد أننا انتظرنا بما فيه الكفاية
    Vater hat dich gestern Abend persönlich abgeholt, wir haben umsonst die halbe Nacht hier gewartet. Open Subtitles الاخ الثاني سمعت ان الاب غير الخطة , ورحب بك شخصيا كلنا انتظرنا حتى منتصف الليل لكن دون فائدة
    Wir haben so lange darauf gewartet, dass eine Eurer Reisen mit dem Mond zusammenfällt. Dann habt Ihr umsonst gewartet. Open Subtitles لقد انتظرنا طويلاً ليتوافق موعد إحدى رحلاتكِ مع القمر المكتمل
    Es breitet sich zu schnell aus und wir haben zu lange gewartet. Wir haben keine Zeit für Blutkulturen. Open Subtitles يتحرك بسرعة و انتظرنا كثيراً ليس لدينا وقتاً للفحص
    Nun, ist dies die bundesstaatliche Antwort, auf die wir alle gewartet haben? Open Subtitles حسنا.. هل هذا النداء الفدرالي الذي انتظرنا كلنا له. ؟
    Letzte Woche warteten wir 40 Minuten auf diesen Freund von Kramer. Open Subtitles فالأسبوع الماضي انتظرنا صديق كرايمر ذاك لحوالي 40 دقيقة.
    Warte auf uns, Fatso! Open Subtitles انتظرنا أيها السمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus